> 唯美句子 > 翻译一句泰语

翻译一句泰语

"ขอบคุณครับ" (khob khun khrab) 是 “谢谢” 的意思。

"ครับ" 作结尾表示说话的人是男生,是礼貌的说法。追问

老师 您的意思 是 说话者是男性 而不是 收听者是男性

那这种语法 是不是 很多此一举呢?

追答

是,说话的人是男性。句子的结尾可以说明说话者的性别。

不会多此一举,因为有和没有,语气上有区别,加了会更有礼貌。

跟同龄人说话时,不加还可以,不过跟长辈说话时,如果不加上它就有点失礼。

跟女生(比如师妹)或小朋友说,也会聼起来比较温柔体贴。

请分析这个句子的结构并翻译

本句是省略主句的虚拟条件句,意思是:“要是。

该多好”If 是连词a girl 是主语with a gold pin and no tesserae 是定语had not made 是谓语what I'm sure she thought was a harmless comment.是宾语从句。

其中what是连接代词引导宾语从句并作从句中的主语。

i'm sure 是插入语,she thought 也是插入语。

was是宾从中的系动词,后面是宾从中的表语。

该句主干是:if a girl had not made what was a harmless comment!句子意思:要是戴着金胸针又不需要食品券的一个女孩没说那些话――我相信她说那些话是无意的――那该多好!

一个句子的结构

你看,你这两个句子意思很相似,又不完全相同,为什么,你注意到你用的:,which和没有逗号的which,这两个区别比较大,前面是非限制性定语从句,成分是补充说明,后面的是限制性定语从句,成分是定语修饰,两者不同;并不是INTERNET放在句首就不用加冠词,主要看这里的INTERNET在语境中的含义,明白我的意思吗,结合你所表达的语境来解释词语的含义,再来确定是否要加冠词;

求助,泰语句子翻译!急!急!急!

你要对自己有信心,你很棒。

泰文: คุณจะต้องเชื่อมั่นในตัวเอง คุณยอดเยี่ยมมาก英文: You must belive in yourself, you are great.记得不要总是很晚睡觉,有时间多休息。

泰文: ห้ามลืมว่าอย่านอนดึกเกินไป ถ้ามีเวลาก็พักผ่อนให้มากหน่อย英文: Remember that don't always sleep late, allow yourself to sleep more.我会一直爱你泰文: ฉันจะรักคุณเสมอ英文: I will always love you.

翻译几个泰语句子

1.希望越大失望也就越大,ความคาดหวังยิ่งสูง ความผิดหวังจะยิ่งรุนแรง所以最好不要对我抱太大的希望,เพราะฉะนั้นทางที่ดีอย่าคาดหวังกับฉันมากเกินไป免得日后失望 เพื่อหลีกเลี่ยงความผิดหวังในอนาคต2.和你聊天太投入了,คุยกับคุณเสียจนเพลิน什么时候有人走过我身边都不知道 มีคนเดินเข้ามาข้างๆ ฉันตอนไหนก็ยังไม่รู้3.进入你们公司有什么要求吗การเข้าบริษัทของพวกคุณมีเงื่อนไขอะไรไหม

请教一个句子的结构分析

结构 あなた+は+がっこう+まで+なん+で+いきます+か?まで是“到,去,为止” ;なん是なに的口语;で是“使用”助词;いきます是いく的ます形;か是疑问助词。

全句大概意思:你是用什么(交通工具或方式)去学校的?楼主最好记清楚常用的助词(に\は\まで等)就可以分析出日语句子的结构了。

英语句子的结构构成详解

英语中的五种基本句型结构:一、句型1: Subject (主语) + Verb (谓语) 这种句型中的动词大多是不及物动词,所谓不及物动词,就是这种动词后不可以直接接宾语。

常见的动词如:work, sing, swim, fish, jump, arrive, come, die, disappear, cry, happen等。

如:1) Li Ming works very hard.李明学习很努力。

2) The accident happened yesterday afternoon.事故是昨天下午发生的。

3)Spring is coming.4) We have lived in the city for ten years.二、句型2:Subject (主语) + Link. V(系动词) + Predicate(表语) 这种句型主要用来表示主语的特点、身份等。

其系动词一般可分为下列两类:(1)表示状态。

这样的词有:be, look, seem, smell, taste, sound, keep等。

如:1) This kind of food tastes delicious.这种食物吃起来很可口。

2) He looked worried just now.刚才他看上去有些焦急。

(2)表示变化。

这类系动词有:become, turn, get, grow, go等。

如:1) Spring comes. It is getting warmer and warmer.春天到了,天气变得越来越暖和。

2) The tree has grown much taller than before.这棵树比以前长得高多了。

三、句型3:Subject(主语) + Verb (谓语) + Object (宾语 这种句型中的动词一般为及物动词, 所谓及物动词,就是这种动词后可以直接接宾语,其宾语通常由名词、代词、动词不定式、动名词或从句等来充当。

例:1) He took his bag and left.(名词) 他拿着书包离开了。

2) Li Lei always helps me when I have difficulties. (代词)当我遇到困难时,李雷总能给我帮助。

3) She plans to travel in the coming May Day.(不定式)她打算在即将到来的“五一”外出旅游。

4) I don't know what I should do next. (从句)我不知道下一步该干什么。

注意:英语中的许多动词既是及物动词,又是不及物动词。

四、句型4: Subject(主语)+Verb(谓语)+ Indirect object(间接宾语)+Direct object (直接宾语) 这种句型中,直接宾语为主要宾语,表示动作是对谁做的或为谁做的,在句中不可或缺,常常由表示“物”的名词来充当;间接宾语也被称之为第二宾语,去掉之后,对整个句子的影响不大,多由指“人”的名词或代词承担。

引导这类双宾语的常见动词有:buy, pass, lend, give, tell, teach, show, bring, send等。

如:1) Her father bought her a dictionary as a birthday present.她爸爸给她买了一本词典作为生日礼物。

2)The old man always tells the children stories about the heroes in the Long March.老人经常给孩子们讲述长征途中那些英雄的故事。

上述句子还可以表达为:1)Her father bought a dictionary for her as a birthday present.2)The old man always tells stories about the heroes to the children in the Long March.五、句型5: Subject(主语)+Verb (动词)+Object (宾语)+Complement(补语) 这种句型中的“宾语 + 补语”统称为“复合宾语”。

宾语补足语的主要作用或者是补充、说明宾语的特点、身份等;或者表示让宾语去完成的动作等。

担任补语的常常是名词、形容词、副词、介词短语、分词、动词不定式等。

如:1)You should keep the room clean and tidy. 你应该让屋子保持干净整洁。

(形容词)2) We made him our monitor.(名词)我们选他当班长。

3) His father told him not to play in the street.(不定式)他父亲告诉他不要在街上玩。

4)My father likes to watch the boys playing basketball.(现在分词)5) Yesterday I had a picture taken with two Americans.(过去分词) ● 常见的动词有: tell, ask, advise, help, want, would like, order, force, allow等。

● 注意:动词have, make, let, see, hear, notice, feel, watch等后面所接的动词不定式作宾补时,不带to。

如:1) The boss made him do the work all day.老板让他整天做那项工作。

2) I heard her sing in the next room all the time last night.昨天晚上我听见她在隔壁唱了一个晚上。

定义 :构成句子的各个部分叫做句子成分。

句子成分有主要成分和次要成分 主要成分:主语和谓语 次要成分:表语、宾语、定语、状语、补足语、同位语

翻译句子,请问如何分析后半句的句子结构。

【almost more than any other country in the world】 比较级来表达一种“最”意思的结构。

修饰的是副词seriously,而这个副词修饰的可不是problem 因为副词是修饰动词的,它是修饰face的,这里不是说问题很严重,而是说英国的“面对问题”的态度“必须”要认真,严肃对待Britain (almost more than any other country in the world) (1)must seriously face the problem 【of building upwards】(2), that is to say, 【of accommodating a consierable proportion of its population in high blocks of flats.】(3)主句核心,说这个问题其实是 problem of accommodating a consierable proportion of its population in high blocks of flats. 而结构(3)中accommodate作为“为XX提供住处”来讲的时候.英国必须面对问题。

先看大意和结构: 首先。

英国必须(几乎比全球任何其他一个国家都)(严肃)对待(向上建房,也就是说,所以后面的of accommodating应该是和前面的of building是平行结构,首先很显然build作为不及物动词,即。

(3)结构整个的意思也就是,后面接的宾语是 (a considerable proportion of its population) 相当大一部分的人口。

block作“建筑物”的意思,a block of flats 一幢公寓楼,英国必须比绝大多数国家都严肃认真地对待这个问题,所以要盖高楼大厦。

细抠涉及到的释义,作“建造”就可以了,来推敲building upward的意思:(chiefly British) an apartment on one floor 某一层楼的一个房间(公寓),即为让相当大一部分国家的人口提供高楼公寓居住的)问题。

现在所有的意思都知道了,翻译句子还需要组织语言: 【关于改进住房高度,即,让大多数人口住进高层公寓楼的问题。

upward,向上,这里是一种形象的表述,就是说,现在普遍房屋低矮,是一个及物动词。

,具体的样子应该就是我们的楼房里的一户人家:【block of flats】 flat 在美国韦氏字典里的解释为,that is to say,换句话说,让百姓们住进楼房。

根据这个解释,然后,in high block of flats 是一个接宾结构作为对此的说明:Britain must face the problem

翻译一句泰语:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!