> 唯美句子 > 中国成语英语翻译大全

中国成语英语翻译大全

中国成语英语翻译大全

成语有很多种,那种比较形象比较直白的,比如“亦步亦趋”“人定胜天”就很容易翻译被歪果仁理解,比较抽象的带典故的,比如“朝三暮四”“黄粱一梦”,就只有精研中国文化的歪果仁才有可能知道了,要一般人能懂,翻译完了还得讲解一下。

中国成语英译有哪些

一朝被蛇咬,十年怕草绳

Once

itten, twice shy.

一言既出,驷马难追

A wo

d spoken is past

ecalling.

一见钟情

to fall in love at fi

st sight

一箭双雕

一举两得

Kill two

i

ds with one stone.

一寸光阴一寸金

Time is money.

一失足成千古恨

The e

o

committed on impulse may tu

n out to

e the so

ow of a whole life.

一将功名万骨枯

What millions died that Caesa

might

e g

eat.

一年之计在于春,一日之计在于晨

Plan you

yea

in sp

ing and you

day at dawn.

一人难称百人意

You cannot please eve

yone.

一气呵成

Neve

make two

ites of a che

y.

小Ca

笔记:

on impulse:一时冲动,一时心血来潮

tu

n out:结果是, 证明是

求英文俗语 俚语或中国成语英文翻译 越多越好

1、Children should be seen but not be heard. 大人说话,小孩别插嘴。

2、If a man once fall, all will tread on him. 人倒众人踩。

3、Fool's haste is no speed. 欲速则不达。

4、A fair death honours the whole life. 死得其所,流芳百世。

5、A straw will show which way the wind blows. 草动知风向。

6、Lookers-on see most of the game. 旁观者清,当局者迷。

7、Fortune knocks once at everyone's door. 人人都有走运的一天。

8、Every bean hath its black. 人孰无过?

9、Judge not of man and things at first sight. 初次印象,难得真相。

10、Diamond cut diamond. 棋逢对手,将遇良才。

11、A tale never loses in telling. 故事越传越长。

12、Ill news flies apace. 恶事传千里。

13、Do not quarrel with your bread and butter. 不要自砸饭碗。

14、He that travels far knows much. 远行者,见识广。

15、When one will not, two cannot quarrel. 一个巴掌拍不响。

16、When wine sinks, words swim. 美酒一下肚,话匣关不住。

17、The cheap buyer takes bad meat. 便宜无好货。

18、Short pleasure, long lament. 痛快一时,痛苦一世。

19、Money is the root of all evil. 金钱是万恶之源。

20、Grasp all, lose all. 欲尽得,必尽失。

21、Friendship should not be all on one side. 友谊靠双方。

22、Empty vessels make the most noise. 满瓶子不响,空瓶子晃荡。

23、The day has eyes, the night has ears. 若要人不知,除非己莫为。

24、Go while the going is good. 此时不走,更待何时?(见好就收?)

25、The best mirror is an old friend. 老友是明镜。

26、Teaching others teaches yourself. 教学相长。

27、Fortune favours those who use their judgement. 智才天助。

28、Merry meet, merry part. 好聚好散。

29、Heis rich that has few wants. 无欲者为富。

30、No way is impossible to courage. 勇士面前,无路不通。

31、He that begins many things, finishes but few. 贪多嚼不烂。

32、He that is full of himself is ve......更多唯美的句子:www.weimeidejuzi.cn

英语版中国成语故事带翻译,短一点

塞翁失马Blessing or Bane 战国时期,靠近北部边城,住着一个老人,名叫塞翁。塞翁养了许多马,一天,他的马群中忽然有一匹走失了。邻居们听说这件事,跑来安慰,劝他不必太着急,年龄大了,多注意身体。塞翁见有人劝慰,笑了笑说:“丢了一匹马损失不大,没准会带来什么福气呢。”

??邻居听了塞翁的话,心里觉得很好笑。马丢了,明明是件坏事,他却认为也许是好事,显然是自我安慰而已。过了几天,丢失的马不仅自动返回家,还带回一匹匈奴的骏马。

??邻居听说了,对塞翁的预见非常佩服,向塞翁道贺说:“还是您有远见,马不仅没有丢,还带回一匹好马,真是福气呀。”

??塞翁听了邻人的祝贺,反而一点高兴的样子都没有,忧虑地说:“白白得了一匹好马,不一定是什么福气,也许惹出什么麻烦来。”

??邻居们以为他故作姿态纯属老年人的狡猾。心里明明高兴,有意不说出来。

??塞翁有个独生子,非常喜欢骑马。他发现带回来的那匹马顾盼生姿,身长蹄大,嘶鸣嘹亮,膘悍神骏,一看就知道是匹好马。他每天都骑马出游,心中洋洋得意。

??一天,他高兴得有些过火,打马飞奔,一个趔趄,从马背上跌下来,摔断了腿。邻居听说,纷纷来慰问。

??塞翁说:“没什么,腿摔断了却保住性命,或许是福气呢。”邻居们觉得他又在胡言乱语。他们想不出,摔断腿会带来什么福气。

??不久,匈奴兵大举入侵,青年人被应征入伍,塞翁的儿子因为摔断了腿,不能去当兵。入伍的青年都战死了,唯有塞翁的儿子保全了性命。Near China's northern borders lived a man well versed in the practices of Taoism. His horse, for no reason at all, got into the territory of the northern tribes. Everyone commiserated with him.

"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.

After a few months, his animal came back, leading a fine horse from the north. Everyone congratulated him.

"Perhaps this will soon turn out to be a cause of misfortune," said his father.

Since he was well-off and kept good horses his son became fond of riding and eventually broke his thigh bone falling from a horse. Everyone commiserated with him.

"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.

One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions. All able-bodied young men took up arms and fought against the invaders, and as a result, around the border nine out of ten men died. This man's son did not join in the fighting because he was crippled and so both the boy and his father survived.

有没有把中国成语翻译成英语的书啊

All roads lead to Roma. 条条大道通罗马

A good beginning makes a good ending. 善始善终

A friend in need is a friend indeed. 患难中的朋友才是真正的朋友。 As you make your bed, so you must lie in it. 自食其果

All that glitters is not gold. 闪光的东西并非都是金子

An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。

Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

A blessing in disguise. 因祸得福

Better master one than engage with ten. 会十事不如精一事。

Better be envied than pitied. 宁被人妒,不受人怜。

Deal with a man as he deals with you. 以其人之道还治其人之身

Don't put off till tomorrow what should be done today. 今日事今日毕。

Diligence is the mother of success. 失败是成功之母。

Don′t judge a person by the clothes he wears. 不能以貌取人

Don′t count your chickens before they are hatched. 切莫过于乐观

Dreams are lies. 梦不足信。

Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。

Deliberate in counsel, prompt in action. 考虑要仔细,行动要迅速.

East or west,home is best. 走东串西,还是家里好

Equal pay for equal work. 同工同酬

Every dog has his day. 凡人皆有得意日

Easier said than done. 说起来容易,做起来难。

First come, first served. 先来先招待。

Failure is the mother of success. 失败是成攻之母

Grasp all, lose all. 样样都要,全都失掉。

He laughs best who laughs last. 谁笑到最后谁笑得最美

He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。

He that respects not is not respected. 欲受人敬,要先敬人。

Haste makes waste. 忙乱易错。欲速则不达。

It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。

It′s easy to be wise after the event. 事后诸葛亮

It's never too late to mend. 亡羊补牢

Kill two birds with one stone. 一箭双雕

Knowledge is power. 知识就是力量

Look before you leap. 三思而后行

Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。

Like knows like. 惺惺相惜。

Less is more. 简单就是美

Love me, love my dog. 爱屋及乌

Learn to walk before you run. 循序渐进

Like father, like son. 有其父必有其子。

Many hands make light work. 人多力量大。

More haste, less speed. 欲速则不达。

No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。

Nothing is too difficult if you put your heart into it. 世上无难事只要肯登攀

One can not be in two places at once. 一心不可二用。

One sin opens the door for another. ---German 犯了一次罪恶就会犯另一次罪。

One man's meat is another man's poison. 萝卜青菜,各有所爱。

Poverty is stranger to industry. 勤劳之人不受穷。

Put the cart before the horse. 本末倒置

Pride goes before a fall. 骄兵必败

Practice makes perfect. 熟能生巧

Reading makes a full man. 读书使人完善

So said, so done. 说到做到。言出必行。

So the world wags. 这就是人生。

Strike while the iron is hot. 趁热打铁

Silly child is soon taught. 要想孩子好,教育要趁早。

Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood. 磨刀不误砍柴功。

Seeing is believing. 眼见为实

Time flies never to be recalled. 光阴一去不复返

Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶一个诸葛亮。

It's never too late to learn. 活到老,学到老。

Time and tide wait for no man. 时不待人

The first step is the hardest. 万事开头难。

Time and tide wait for no man. 岁月不待人。

Time is money. 时间就是金钱。

There is no smoke without fire. 无风不起浪

Well begun is half done. 好的开端是成功的一半

Walls have ears. 隔墙有耳

Wash your dirty linen at home. 家丑不可外扬

Waste not, want not. 俭则不匮

Weak things united become strong. 一根筷子易折断,十根筷子硬如铁

Wealth is best known by want. 人穷方知钱可贵

When wine sinks, words swim. 美酒一下肚,话匣关不住

Where there's life there's hope. 留得青山在,不怕没柴烧

Will is power. 意志就是力量

Wise men are silent; fools talk. 智者沉默寡言,愚者滔滔不绝

Wise men change their minds; fools never do. 智者通权达变,愚者刚愎自用

Where there is s will,there is a way. 有志者事竟成。

Who knows most says least. 懂的最多的人,说的最少。

We can't judge a person by what he says but by what he does. 判断一个人,不听言语看行动

We only live once, but if we work it right, once is enough. 年华没虚度,一生也足矣。

What is done by night appears by day. 若要人不知,除非已莫为

When a man is going down-hill, everyone will give him a push. 墙倒众人推

When children stand quiet, they have done some harm. 孩子不吭声,一定闯了祸

When one will not, two cannot quarrel. 一个巴掌拍不响

When poverty comes in at the door, love flies out at the window. 贫穷进门来,爱情越窗飞

When the cat is away, the mice will play. 猫儿不在,鼠儿成精

Wise men love truth, whereas fools shun it. 智者热爱真理,愚者回避真理

Words are but wind, but seeing is believing. 耳听为虚,眼见为实

When in Rome, do as Roman do. 入乡随俗

We never know the worth of water till the well is dry. 井干方知水珍贵

除了上面的这些在这个网址裏面还有很多,楼主有时间的话就上去看看吧[vip.6to23.com]

中国的成语美国人一定都能用英语翻译出来么

不一定的。或者说只能粗略的翻译意思。

因为很多中国成语是有历史典故或中国文化背景的,这些典故是没办法用英语一两句话说清楚的。以及很多歇后语和俗语用到了字的谐音,这个也很难翻译这种感觉。

我所有的分求几个中国成语的法语翻译 急用!谢谢

...有点难度

1 物极必反

les extrêmes se touchent(或者用se rencontrent)

2 宁为蛇头,不为龙尾

Mieux vaut être de chat,que queue de lion.

3 吃一堑,长一智

Dommage rend sage.

4 百闻不如一见

(其实法语里,只有眼见为实,耳听为虚这个意思,百闻不如一见和这句话的意思差不多,但是实在是很中国式的用法)

Il vaut mieux se fier à ses yeux qu'à ses oreilles.

或者说

Les yeux ont plus de crédit que les oreilles.

A:今天让你破费了

B:没关系的,我早就想请你来吃海鲜的.

A:那下次我请你喝茶吧.

A:Je t'ai fait dépenser de l'argent aujourd'hui.

B:C'est rien.je voulais t'inviter depuis longtemps à manger des fruits de mer.

A:La prochaine fois je t'invite à prendre le thé.

(最后一句还可以这样说:je t'invite au thé/chez thé la prochaine fois.)

常用中国成语怎么用英语翻译

常用中国成语用英语翻译是:

Chinese Idioms

最新100个中国成语俗语的翻译

最新100个中国成语俗语的翻译是:The latest 100 Chinese Idioms

把中国的四字成语故事翻译成英语

刻舟求剑

Making His Mark (Ke Zhou Qiu Jian)

A man from the state of Chu was crossing a river. In the boat, his sword fell into the water. Immediately he made a mark on the boat.

"This is where my sword fell off," he said.

When the boat stopped moving, he went into the water to look for his sword at the place where he had marked the boat.

The boat had moved but the sword had not. Is this not a very foolish way to look for a sword?

中国成语英语翻译大全:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!