英文翻译:青岛市市长在第十九届青岛国
英文翻译:青岛市市长在第十九届青岛国际啤酒节开幕式上的讲话
The mayor of Qingdao at the opening ceremony of the nineteenth session of Qingdao International Beer Festival
Ladies, gentlemen:
On behalf of the Qingdao City Hall and people, and in my own name, to express my sincere congratulations on the 19 Qingdao international beer festival! Thank you for coming, thank they paid for the beer festival held hard work!
Qingdao International Beer Festival was founded in 1991,on the second Saturday of every August opening, for a period of 16 days. The festival is co sponsored by 6departments of the state and the people's Government of Qingdao City, is a large national festival combinedtourism, culture, sports, economic and trade in one of the. After ten years of efforts, Qingdao International Beer Festival has become a beautiful card in Qingdao which is a beautiful coastal city, with a considerable reputationand influence at home and abroad.
The beer festival opening ceremony, beer drinking, galaparade, art, entertainment, drinking contest, tourism and leisure, the economic and trade exhibition, closing ceremony party activities. As in previous years, the festival, Qingdao's high streets and back lanes decorated with a new, bouquet, for city carnival. Every year attracts dozens of the world famous beer manufacturersto participate in, also attract millions of tourists from home and abroad to meet.
During the period of this beer festival, will also host theinternational beer and brewing technology expo. The festival will focus on "people", "Carnival", do the peopleto participate in, domestic and foreign tourists warmly praised the East's largest beer festival. Finally, I wishthe beer festival a complete success! I wish you ahappy, happy, have a cool summer in Qingdao!
Wen Jiabao at the seventh ASEM Summit Conference
Dear colleagues:
Today, leaders of ASEM partners have gathered inBeijing, to discuss the Asia Europe dialogue and cooperation, mutual benefit and win-win strategy. I represent the China government, to express our warm welcome and sincere greetings to you all!
At present, the spread of worsening international financial crisis has, to cause a serious impact on world economic growth and stability. This meeting in order to "dialogue and cooperation, mutual benefit and win-win" as the theme, reflects the strong political will to achieve common development of ASEM members, strengthencooperation, has the important practical significance.
This financial crisis is rarely seen in history, countries and organizations concerned have taken measures, hope to be able to be effective as soon as possible. To comprehensively resolve and global action is needed toovercome the crisis, efforts to deal with the. Countries in Asia and Europe are an important force in maintaining international financial stability and promote world economic growth. We should make concerted efforts,show confidence, solidarity and cooperation to the world.Therefore, countries should first and foremost to run its own affairs well, should strengthen coordination and cooperation between the government, to promote regional financial dialogue and cooperation, push forward the reform of the international monetary and financial system. At the same time, to draw serious lessons from the financial crisis, the relationship between relations,deal with financial innovation and financial supervision of the virtual economy and real economy and saving and consumption.
In the era of growing globalization, between the country and the country is becoming increasingly interdependent,countries in Asia and Europe share one continent is even more so. We should stick to the right direction ofdialogue and cooperation, mutual benefit and win-win,strengthen Asia Europe meeting is effective, pragmatic and open, the well-being for the people in the region,promote Asia Europe cooperation to a new level.
The Asia Europe Meeting 12 years proves, only theexchange will progress, only mutual benefit cooperation,win-win future only only. Looking back on the past,exciting achievement. Facing the future, shoulder heavy responsibilities. Let us strengthen dialogue and cooperation, mutual benefit and win-win belief, to pull together in times of trouble, work side by side, write anew chapter in Asia Europe cooperation moremagnificent!
英文翻译:青岛市市长在第十九届青岛国:等您坐沙发呢!