请翻译下列句子
《史记-刺客列传》云:
严仲子具告曰:“臣之仇韩相侠累,侠累又韩君之季父也。宗族盛多,居处兵卫甚设,臣欲使人刺之,终莫能就。今足下幸而不弃,请益其车骑壮士,可为足下辅翼者。”聂政曰:“韩之与卫,相去中间不甚远,今杀人之相,相又国君之亲,此其势不可以多人,多人不能无生得失,生得失,则语泄;语泄,是韩举国而与仲子为雠,岂不殆哉!”
这里的“生得”也是生擒的意思,可以参证。《史记选》校释云:“‘多人不能无生得失’,人多了就保不住不出岔子。‘生得失’,计较利害(一说,被活捉后的失言)。‘生得失则语泄’,一计利害,便不能保密而说中间不免漏泄了。”这大约是没有从偏义复词去考虑,只同等地去看“得失”二字,所以解作“利害”,未必符合原意。即使把“生得失”解作“出岔子”,也不是“计较利害”;解作被生擒,也不是怕“被活捉后的失言”。“失”是差错,不是“失言”,逼出口供也不是失言
用英语翻译下列句子
1.For many years, his name has been the greatest national hero's pronoun. 2.He has been argued about world economic development's theory by the people until now, but has not drawn any conclusion. 3.On the Earth has many animals, although the thought is simple, slow-moving, but actually lives the humanity is longer. 4.The related energy question discusses is still this both countries conflict focal point really. 5.The investigation discovers this company cheat the motive. 新手 多多包涵
英语短句翻译,请将下列句子翻译成中文,要适合语境,确切点,希望...
It is a rewarding journey.这是一次收获之旅(言简意赅)。
(或,这是一次收获颇丰的旅行。
)1。
We have with us at the reception…这句话的意思根据我的理解应该是:参加本次招待会的有…(罗列人名)2。
Allow me, first of all, to express our cordial welcome to our distinguished guests.译:首先,请允许我向各位尊贵的客人表示热烈的欢迎!3.It gives us great pleasure to entertain our distinguished guests here. 译:能在此招待各位,我们实感荣幸。
4.Renew our old friendship.重续旧日友谊.5.Comments are welcome./Your advice will be appreciated. 我们欢迎您的批评、指教。
6.Do you still feel the jet lag?您时差倒过来了吗?(jet lag - 时差症:由于在喷气飞机上快速跨越几个时区而造成的短暂的身体节律的紊乱)7.Today we gather here to solemnly commemorate…今天,我们齐聚这里,隆重地纪念…8.Your presence just honors this meeting. 您能出席这次会议,我们倍感荣幸。
9.On behalf of all my colleagues, I would like to extend our warm welcome to you. 我代表所有的同事,向你表示最热烈的欢迎。
10.With a sense of great sorrow we bid farewell to…怀着沉痛的心情,我们向…道别(或者根据后文,译作:我们告别了…)。
11.Let us toast to our long-standing/time-honored friendship.让我们举杯,祝愿我们的友谊地久天长!(或者口语化一点:愿我们的友谊地久天长,干杯!)12.We go back with a full load of friendship.带着友谊与祝福,我们满载而归。
(稍微意译了一些,毕竟意译也是翻译的技巧之一嘛)手工翻译~
用现代文翻译下列句子的意思。
1. i go to school on foot.2. i go to Shanghai by air/plane.3. i go shightseeing by tourist ship.4. i go to the hill by car.5. i go to the Xihu Lake by bike.bicycle.6. i go to Tibet by train.7. Mike is taller than Susan.8. Linda dances better than Cindy.9. Mary's hair is longer than that of any other students in her class.10. i like apple best among the three fuits.11. he is the cleverest of our three.12.he runs fastest in our class.13. the younger sister works harder than the elder sister.14. i prefer the more expensive compter. 15. China's population is bigger than that of any other country.
用英语翻译下列句子,注意要用到括号里面的词。
1. 经常锻炼身体可以促进身心健康(boost)Regular physical exercise can boost both physical and mental health.2. 事实上,很多参与者并不知道这项活动的详细规则(uninformed)In fact, many participants don't know the uninformed rules of the event.3. 根据指示,志愿者被分成了两支救援队According to the instructions, the volunteers were assigned to two rescue teams4. 专家认为需要五年的时间才能显著改善空气质量(significantly)Experts believe that it will take five years to improve air quality significantly.
用英语翻译下面句子
1.Ben this passion football, his biggest of the happiness be oneself into the a moment of ball。
2.There with the help of the computer, you would detection processing and sharing the information be not difficult.3.The(杰克) right bower last term examination disqualified and from then on his parents no longer let him play computer game.4.I not the wish shine on to see my that naughty niece every weekend, but my mother persistence I have to do so。
5.When my young of time, I not pleasure help me the mother to cook a meal, but this at a certain degree top help I, now I can make tasty meal.6.An ability development is born the boundary class athlete coach and will go place。
7.Shot the signal that the rocket soar into space mistake, result rocket explosion drop go into ocean。
累~~
求翻译下列句子
首先注意句子中,几个比较关键的词语,有助于理解意思。
pick up :拾起,捡起,拿起drop off: 扔掉,放下laundry:洗衣房【了解一下西方的生活习惯。
西方人的家庭里,并不是每家没胡都在家买上一个洗衣机的。
一般在社区里,他们有公共的洗衣间,里面有很多洗衣机。
只要你想洗衣服,就可以去洗衣房,交个费用然后就把衣服扔到社区的洗衣机里就可以了,洗完后,记得把衣服领回去就好。
这样不仅在家里省掉洗衣机所占的空间,还省掉了电费水费。
但是如果你有洁癖的话,那就不会放在的公共的洗衣间去洗了。
】所以这句话的意思是:你是去洗衣服还是去收衣服啊?
请翻译下列句子:等您坐沙发呢!