> 唯美句子 > 一个 超级复杂 的英语 句子结构 的分析

一个 超级复杂 的英语 句子结构 的分析

其实这句子很简单的,分析一个句子首先是要抓住主干,然后在进行综合理解。

这句子的主干是ThetwomajorlanguageswereCelticandOldEnglish。(两种主要的语言是凯尔特与和古英语)。

句子成分是:

Thetwomajorlanguages(主语)

spokeninwhatisnowcalledGreatBritain(定语)(前面省略了thatis)

before1066(状语)

were(谓语)

CelticandOldEnglish(宾语)

Celtic adj.凯尔特人的;n.凯尔特人;凯尔特语

oldEnglish古英语

句子的意思是:1066年前在现在被称作大不列颠(英国)的地方主要的两种语言是凯尔特语和古英语。

不懂可以追问。

更多追问追答追问

我想知道,spoken in what is now called Great Britain中的in 如何理解,与谁组成了短语,还是in what?如果是in what ,what如何翻译?直译的话。解释的时候最好举几个类似的例子。

追答

这是 in + 地点的用法,只不过在这里这个“地点”是用了从句而已。

what 是引导后面的从句,既当in 的宾语,又当从句的主语,这是what的双重用法,经常考查的。

例如:I can't underatand what you said. 我不能明白你说的是什么。

Can I know what your plan is? 我可以知道你的计划吗?

I was so tired that I forgot to tell my sister what my mother said.我这么累,以致于我忘了告诉我妹妹我妈妈说什么了。

不懂可以追问。

追问

我想知道in,是 spoken in连用的还是与in Great Britain连用的?你举的这些例子我都明白。但是what前有介词的你没举例。

追答

不是speak in 的结构,spoken是speak的过去分词,尽管有speak in 这个词组的存在,但是在这个句子中是 speak + in somewhere 的结构,也就是 in Great Britain连用。

那我补充例子哈。

I tried my best to look back upon what I had experienced, but I failed.

我尽全力去回忆我经历过的事情,但是我没能够想起来。

She searches for what color I like best.

她一直在调查我最爱的颜色。

追问

你举的例子始终有问题。与你解释的句子不是一回事。你说in与Great Britain连用,就成了in Great Britain在大不列颠

而你举的例子都是与前面的动词搭配的。look back upon 、search for

解释的 与 你举的例子 矛盾了。这个问题你解决不了,就不好办了,因为我下一步要知道what如何翻译。你加我Q吧10250*97456,去掉*号。

追答

亲,我举的那些例子是因为你后所“但是what前有介词的你没举例”,所以我补充例子!

英语句子分析 I said hello in quite a few yards before the message ...

一、【分析】:I said hello in quite a few yards before the message registered that this was not1.I :主语2.said 谓语3.hello 宾语4、in quite a few yards 状语5、before 连词6、the message registered that this was not 并列的分句,其中:that this was not 是 registered的 宾语从句二、【类似例句】:I asked quite a few waiters, who said nothing but smiled at me, before the message registered that my English was not good enough.我问过好几个服务员,可他们什么也没说,只朝着我笑,直到这时我才意识到我的英语不够好。

三、【译文】:需要根据具体的上下文来翻译,大致可以翻译如下:I said hello in quite a few yards before the message registered that this was not我说了好几遍hello,才意识到这不是(我要找的那个人,或:我要来的地方;)。

或译:我打了好几遍招呼,才察觉这不是(我要找的或认识的那个人)。

英语句子分析、翻译

1. 翻译:我们所拥有的,用于向他人表明他们更加重要的最常见的方法,是通过使得我们自己比他们更加渺小(的方法)。

2. 分析:1)句子主干是:The most common way is by making ourselves smaller than they are.主句为主系表结构,主语the most common way,系动词is,表语是介宾短语by making ourselves smaller than they are.该表语中,动名词短语making ourselves smaller than they are做介词by的宾语。

其中make是使役动词,ourselves为宾语,samller为宾语补足语,后面是一个比较状语从句than they are.2)we have of showing other people they are more important为定语从句,修饰句子主语the most common way.其中关系代词which/that,代替先行词the (most common) way,在该定语从句中充当谓语动词have的宾语,所以关系代词which/that可以省略。

即:(which/that) we have of showing other people they are more important= we have (which/that) of showing other people they are more important= we have (the way) of showing other people they are more important其中含有固定搭配the way of doing sth = the way to do sth “做某事的方法”3. 而showing other people they are more important也是一个固定搭配show sb sth;sb即other people,sth即一个省略引导词that的宾语从句they are more important.

求N句夸自己的英语句子!

I believe in myself!我相信我自己。

I can do it。

我可以,我能行!I never give up。

我从不轻言放弃。

I am genius。

我是天才。

I am number one。

我是第一 I am the best。

我是最好的。

I am the man you are looking for。

我是你要找得最好人选。

I am the guy who can overcome difficulties。

我是战胜万难的人。

My fate is for ever in my own control。

我得命运在我自己的掌握之中。

Nothing is difficult for me,if I put my heart into it!只要我努力没有什么对我来说困难的事!Any problems you met cannot be solved,just give me a call!有什么解决不了的问题尽管找我!I am more handsome than Tom Cruise!我比汤姆·克鲁斯还要帅!你的要求对于本来就很难得夸人句子来说又加了一倍的难度,而且夸人应该有个范围的,我不知道该夸什么?

英语句子结构分析

此句为简单句,I为主语,am not used to为谓语,being spoken to like that为状语。

英语句子分为简单句、复合句和复杂句。

此句显然为简单句,其中没有表示复合句和复杂句的连接词。

在英语中,be (not) used to + (verb-ing)是固定搭配,意思是“(不)习惯于”。

I am not used to being spoken to like that. 整句话的意思就是“我不习惯于像那样对人说话(与人交流)”。

扩展资料现在完成进行时1、概念:表示从过去某一时间开始一直延续到现在的动作。

这一动作可能刚刚开始,也可能仍在继续,并 可能延续到将来。

2、基本结构:主语 + have/has + been + doing + 其它3、时间状语:since + 时间点,for + 时间段等。

4、例子:I have been sitting here for an hour.我已经在这里坐了一个小时。

The children have been watching TV since six o'clock.从6点起,孩子们一直看电视。

参考资料来源:牛津词典:英语语法

英语句子的分析

consider……)it adj;非谓语/.+ 不定式/s difficult to find the answer(形式主语和形式宾语是差不多的可以看成为Answering the question is difficult ,it 来代替 Answering the quesstion ——>that 从句第二句是宾语从句(用句子的形式来代替宾语就叫做宾语从句) it 作为从句的形式主语I find sth sth用句子代——> It'第一句是it 做形式宾语I find it difficult to answer the question可以看作是 I find answer the question is difficult因为在宾语比较长的时候尤其是一个句子的时候 常常用it来代替 常用结构有I find(think/hate/make/feel/

英语句子语法分析

意思是:衡量潜在的风险和收益是对源自生物科技的食物进行评估的一个重要权衡面,而这一点在过去是没有得到足够的重视的。

当然我这是直译了,你其实可以简化下源自生物科技的食物可以简化为生物科技食品,风险和收益整合成利弊。

其中的主语是“the weighing", 后面的of potential risks and benefits是对主语内容的补充,也就是”什么样“的主语。

谓语不存在,因为这是主系表结构,系动词is 摆在那儿呢。

表语核心就是”aspect“,同样important和aspect后面的内容都是补充aspect的形容。

所以主系表的结构可以简化为”the weighing is an aspect" 。

从句的话是定语从句,它实际的结构是 那个(the)aspect has not received muchattention in the past。

也就是给主句表语里的名词aspect下了一个形容定义,是一个在过去没有得到足够多重视的aspect。

你把它当成 xx is something that has not received much attention in the past这样的简化结构更容易看。

英语句子分析一下

第一句是简单句。

主谓宾结构。

第二句是被动语态。

The Chinese 是主语have是谓语 a long history of building walls, 是宾语dating from the Warring State period.是状语。

In history,是状语 about 20 walls 是主语were built,是谓语 with the wall constructed during the Ming Dynasty being the longest, extending 6700km.是with的复合结构作状语。

其中the wall是介词宾语,后面是过去分词短语作介词宾语的宾补。

其中during。

是修饰过去分词的状语,being。

是过去分词的伴随状语,extending。

是现在分词短语作非限制性定语隔位修饰介词宾语the wall。

英语句子 分析

翻译:我们都很敬佩你的勇气。

admire you for your courage这里you是宾语 for your courage是介词短语,在句子里作宾语补足语,补充说明you可以这么理解 我们都敬佩你,但是具体敬佩你什么呢?这里就引入宾语补足语,补充说明宾语原来是敬佩你的勇气。

如果不懂 继续问我满意就采纳我哦

英语句子分析

没倒装主语为 not a minute谓语 passed bythat our children and I had not thought of you为定语从句,为句子平衡,使用了分离定语从句。

本句意为:【词面含义】没有一分钟我和我们的孩子,不在想你.【意译】 我和我们的孩子,一直在想你.

一个 超级复杂 的英语 句子结构 的分析:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!