> 唯美句子 > 20个虚拟语气句子带翻译

20个虚拟语气句子带翻译

If he should go to Qing Hua University, he would make full use of his time. 如果他要上清华大学的话,他就会充分利用他的时间了。

If he were to come here, he would tell us about it. 如果他要来的话,他会通知我们一声。

If he were free, he would help us. 要是他有空的话,它会帮助我们的。

If he studied at this school, he would know you well. 如果他在这所学校学习的话,它会对你很熟悉。

If I had seen the film, I would have told you about it. 我如果看过这场电影,我会把电影内容告诉你了。

If I had got there earlier, I would have met Mr. Li. 如果我早点到那儿,我就会会到了李先生。

Should he agree to go there, we would send him there. 要是他答应去的话,我们就派他去。

Were she here, she would agree with us. 如果她在这儿的话,她会同意我们的。

Had he learnt about computers, we would have hired him to work here. 如果她懂一些电脑知识的话,我们会已经聘用他来这里工作了

I would have come to see you, but I was too busy. 我本该来看你了,然而我太忙了。

But for his help, we would be working now. 要不是他的帮助,我们还会在工作呢。

Without your instruction, I would not have made such great progress. 要是没有你的指导,我不会取得如此大的进步。

He would have finished it. 他本该完成了。

You could have passed this exam. 你应该会通过这次考试了。

If I were at home now. 要是我现在在家里该多好啊。

If only I had got it. 要是我得到它了该多好啊。

She examined the door again for fear that a thief should come in. 她又把门检查了一遍,以防盗贼的进入。

He started out earlier lest he should be late. 他很早就出发了以防迟到。

He goes closer to the speaker so that he can hear him clearer. 他走近说话的人以便能挺得更清楚。

He read the letter carefully in order that he should not miss a word. 他把信读得很仔细以便不漏掉一个单词。

We will finish it on time no matter what / whatever may happen. 不管发生什么事,我们都要按时完成。

We will find him wherever / no matter where he may be. 无论他在哪里,我们都要找到他。

I will wait for him no matter how late he may come. 不管他来的多么晚,我都会等他。

They began to talk warmly as if they had known each other for long. 他们开始热烈的谈论起来就好像他们已相互认识很久了。

I was astonished that he should not answer such an easy question. 我很惊讶他竟答不出如此简单的问题。

Tom insisted that he hadn’t stolen the watch. 汤姆坚持说他没有偷那块手表。

His smile suggested that he had succeeded in this exam. 他的微笑表明他在考试中成功了。

Can you imagine that he should take the first place in the long jump contest? 你能想象得到他在跳远比赛中竟获得了第一名?

I wish the bus went to the university. 我希望公共汽车能通到大学。

I wish I hadn’t wasted so much money. 但愿我没浪费这么多钱。

I'd rather you were here now. 我倒想你现在在这儿。

We'd rather you went here tomorrow. 我么倒想你明天去那儿。

用虚拟语气翻译句子!!

1. If I were you, I would remember to do everything.2. If it had been sunny today, I would have gone to Beijing for a trip.3. If you should work hard, you would make much more progress.希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O

求关于虚拟语气的两个句子翻译

淹死这动作发生在过去…所以要对过去虚拟…楼主想的不对…太平洋是从句,它的时态要服从主句!不用看它啥时有水没水…he would have been drawned if there had been no water in the pacific....第2句去美国,这就不好说了…他到底去没去?要去就是would walk to....were no water...已经去了的话,和1同理

用虚拟语气翻译

1. 答案正确,楼主理解有误。

if引导的条件状语从句的虚拟语气存在着一种所谓的“混合”的说法,即从句和主句是针对发生在不同时间的动作分别进行各自虚拟。

此题从句就是针对过去动作的虚拟,所以用过去完成时即“had+过去分词”,但是主句缺少对现在动作进行虚拟,所以用“would / should / could / might + 动词原形”即可。

2. if only引导虚拟条件句,如果针对过去虚拟,从句就用过去完成时;如果针对现在虚拟,则用一般过去时。

而主句同样是对现在进行虚拟,所以也用“would / should / could / might + 动词原形”即可。

It would be very nice if only it were possible.如果它(现在)是有可能的,(现在)那该有多好啊!3. Let's say和you could go there都有虚拟的暗示。

“Let's say”直译为“让我们说”,其实就是“让我们假设”之意,所以后面用could而不用can,而最后面也用“would you feel”了。

最好的理解是,把Let's say换成if就可以了,即原句可以换写成:If you could go there again, how would you feel?4. as if/though引导的方式状语从句的虚拟语气,跟主句的时态并无关系,而是把主句动作和从句动作发生的时间进行对比。

1)从句动作发生在主句动作之前,则从句用过去完成时;2)从句动作与主句动作同时发生,则从句用一般过去时或过去进行时;3)从句动作发生在主句动作之后,则从句用过去将来时。

该题know everything是发生在talk之前,所以从句直接用过去完成时。

再如:He always talks as though I were his child.(同时发生)He always talks as though he would never be able to talk in the future.(从句动作发生在主句动作之后)5. wish引导的宾语从句的虚拟语气和主句时态也没有关系,而是直接看从句动作发生的时间,如果是过去发生,则用过去完成时;从句动作发生在现在,则用一般过去时;从句动作发生在将来,则用过去将来时。

从题意来看,应该是“他希望他早已经看过这场足球比赛而不是在电影里看过(?)”,所以是指“(过去的时候)早就看过”。

从句动作发生在过去,所以从句时态用过去完成时。

求20句含虚拟语气的英语句子!!!!

一些较有代表性的句子,希望能有所帮助:He ordered thatall the books should be sent at once.We propose thatsomebody neutral take the chair.The doctorinsisted that he should not eat meat.We were faced withthe demand that this tax should be abolished.Their decision wasthat the school remain closed.It is essentialthat all the facts should examined first.I thought itadvisable that an armed guard should stand in readiness.It is imperativethat this mission should not fail.If you had takenthe medicine, you would feel better now.If I had knownthat he was not at home, I would not have called on him.If it were not forthe fact that he is ill, I would ask him to do this right now.Had she moremoney, she would dress fashionably.Had you been hereearlier, you would have seen him.Should there be ameeting tomorrow, I would come.I wish I had takenyour advice.He looks as if hewere an artist.He speaks Englishso fluently as if he had studied in England.It looks as if itmight rain.If only I were abird.If only the rainwould stop.But for your help,I would have failed then.Without air, therewould be no living things.

关于"虚拟语气"的翻译!!

解析如下:语气(Mood)是动词的一种变化形式。

它用来表示说话人对某一行为和事物所持的态度和看法。

英语中有三种语气:陈述语气(Indicative Mood)、祈使语气(Imperative Mood)和虚拟语气虚拟语气:用于表示动作或状态不是客观存在的事实,而是说话人的主观愿望、请求、建议、假设 或推测。

虚拟语气用在it is + 形容词(名词)+ that引导的主语从句中该句型表示“遗憾、惋惜、惊奇”等情感,句中should意为 “ 竟然,居然”。

其形式为:It is +形容词(名词)+ that +(从句)主语 + should + 动词原形—表示现在和将来 should + 动词完成式—表示过去 适合这一句型的形容词、名词有:odd, strange, surprising, regrettable, pitiful, awkward, funny, a pity,a shame, no wonder, a matter of regret注:若说话者认为that从句所叙述的事为事实,那么that从句的谓语形式就用直陈式例:It is strange that he says so.其实如果不带感情色彩,可以不用虚拟的.但考试基本上考的都是它的虚拟语法不用反而会错.试比较A:It's amazing that they decided to divorce他们决定离婚,令人吃惊.用虚拟语气带感情色彩 常含有“竟然”之意B:It's amazing that they should have decided to divorce。

他们“竟然”已决定离婚,令人吃惊.If you still feel confused ,leave a message please祝学习进步!!!

改写下列句子为虚拟语气

1.A: Shall we go out to play football?B: I'm afraid we can't. It's raining now.→If it (weren't raining now), the boys (would go out to play football).2.A: Linda won't come today, will she?B: No.She has a bad cold.→If Linda (didn't have a bad cold), she (would come today).3.女: Why don't you call Mary now, Tom?Tom: I don't have her telephone number with me.→If Tom (had Mary's telephone number with him), he (would call her now). 解释:此三题都是对现在情况的假设,此时if从句用一般过去时(be动词一律改成were),而主句用“would/could/might + 动词原形”做谓语。

英语虚拟语气的语句有哪些???怎么用?

条件句中虚拟语气的形式 从句中提出一种与客观现实不相符或根本不可能存在的条件,主句会产生的一种不可能获得的结果。

条件句中的虚拟语气根据不同的时间有三种不同的形式。

时间 从句谓语形式 主句谓语形式 将来 动词过去式(be用were) should + 动词原形 were to + 动词原形 would / should / might / could + 动词原形 现在 动词过去式(be 用 were) would / should / might / could + 动词原形 过去 had +动词过去分词 would / should / might / could have + 动词过去分词 2. 条件中的虚拟语气的举例 (1) 将来时的条件句中的虚拟语气。

如: If he should go to Qing Hua University, he would make full use of his time. 如果他要上清华大学的话,他就会充分利用他的时间了。

If he were to come here, he would tell us about it. 如果他要来的话,他会通知我们一声。

(2) 现在时的条件句中的虚拟语气。

如: If he were free, he would help us. 要是他有空的话,它会帮助我们的。

If he studied at this school, he would know you well. 如果他在这所学校学习的话,它会对你很熟悉。

(3) 过去时的条件句中的虚拟语气。

如: If I had seen the film, I would have told you about it. 我如果看过这场电影,我会把电影内容告诉你了。

If I had got there earlier, I would have met Mr. Li. 如果我早点到那儿,我就会会到了李先生。

3. 运用条件句中的虚拟语气时,须注意的几个问题 (1) 当从句的主语为第三人称单数时,谓语动词若是系动词be时,可用was代替were。

但在倒装虚拟结构及if I were you, as it were中,只能用were。

如: Were I ten years younger, I would study abroad. 要是我还年轻十岁的话,我会去国外学习。

If I were you, I would try my best to grasp the chance. 要是我是你的话,我要尽力抓住这次机会。

(2) 有时,虚拟条件句中,主、从句的动作若不是同时发生时,须区别对待。

①从句的动作与过去事实相反,而主句的动作与现在或现在正在发生的事实不符。

如: If I had worked hard at school, I would be an engineer, too. 如果我在学校学习刻苦的话,我现在也会使工程师了 If they had informed us, we would not come here now. 如果他们通知过我们的话,我们现在就不会来这里了。

②从句的动作与现在事实相反,而主句的动作与过去事实不符。

如: If he were free today, we would have sent him to Beijing. 如果他今天有空的话,我们会已经派他去北京了。

If he knew her, he would have greeted her. 要是他认识她的话,他肯定会去问候她了。

③从句的动作与过去发生的情况相反,而主句的动作与现在正在发生的情况相反。

如: If it had not been raining too much, the crops would be growing much better. 如果天不下太多的雨的话,庄家会长得更好。

If he had been working hard, he would be working in the office now. 要是他工作一直努力的话,他现在已进了办公室了。

(3) 当虚拟条件句的谓语动词含有were, should, had时,if可省略,而将were, should, had等词置于句首。

如: Should he agree to go there, we would send him there. 要是他答应去的话,我们就派他去。

Were she here, she would agree with us. 如果她在这儿的话,她会同意我们的。

Had he learnt about computers, we would have hired him to work here. 如果她懂一些电脑知识的话,我们会已经聘用他来这里工作了。

(4) 有时,句子没有直接给出假设情况的条件,而须通过上下文或其他方式来判断。

如: I would have come to see you, but I was too busy. 我本该来看你了,然而我太忙了。

But for his help, we would be working now. 要不是他的帮助,我们还会在工作呢。

Without your instruction, I would not have made such great progress. 要是没有你的指导,我不会取得如此大的进步。

(5) 有时,虚拟条件句中,主、从句可以省略其中的一个,来表示说话人的一种强烈的感情。

①省略从句 He would have finished it. 他本该完成了。

You could have passed this exam. 你应该会通过这次考试了。

②省略主句 If I were at home now. 要是我现在在家里该多好啊。

If only I had got it. 要是我得到它了该多好啊。

虚拟语气的造句

①与现在的事实相反,其句子结构为“If+主语+were/谓语动词的过去式”。

例如:If I were you,I shouldn't do that.如果我是你,就不会做那件事了。

We would go with you if we had time.如果我们有时间的话,就和你一道去了。

We could ask him if he were here.如果他在这儿,我们就可以问他了。

②与过去的事实相反,其句子结构为“If十主语+谓语动词的过去完成式”。

例如:If he had seen you yesterday,he would have asked you about it如果昨天他见到你,他就会问你那件事了。

If you had come earlier,you would have met him.如果你早点儿来,就会遇到他了。

1 would have called you if I had known your telephone number.如果我知道你的电话号码,就打电话给你了。

③表示将来不太可能实现的条件,其句子结构为“If+主语+动词过去式/were to+动词原形/should+动词原形”。

例如:If he came tomorrow,he would find me in the schoo1.如果他明天来的话,会在学校找到我。

If it should rain,the crops would be saved.如果下雨,庄稼就有救了。

If it were to snow tomorrow,they would not go out.如果明天下雪,他们就不出去了。

20个虚拟语气句子带翻译:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!