> 唯美句子 > 怎么样才能更好的翻译英语句子?

怎么样才能更好的翻译英语句子?

首先,词汇量要丰富

接着,先把句子直译,一个词一个词地翻译

最后,根据日常语感连成一个连贯的句子

当然不必太过在意要把每个词都翻译过来,语句连贯就行

怎样翻译英语句子

一个词一个词的翻译,知道大体意思后,用书面语言表达出来。

对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。

平时做题也可以借助翻译软件,如:百度翻译、有道翻译官等。

但是如果想提升英语翻译能力的话,最好自己翻译。

句子翻译:Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rightsnecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which arerealized through national effort and international cooperation and concordant with theorganization, resources and situation of each country.1. Everyone,每一个人2. as a member of society,作为社会的一个成员3. social, economic and cultural right, 社会、经济、文化权利4. entitl,使……有权利5. national effort and international cooperation,国家努力和国际合作6. concordant with ,与……相一致翻译出来就是:每一个人,作为社会的一个成员,有权享受其人格和尊严的自由发展所必需的社会、经济、文化权利,这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。

怎样翻译一个英语句子

主语是名词性质的,可以是一个词也可以是一个名词性从句。

比如I(我),you(你)都是代表人的,就可以做主语;谓语是动词性质的,比如喜欢like;讨厌hate;踢kick等;宾语是名词性质的,比如苹果apple;她she等。

还有代词,是代替主语的,比如it 可以代指苹果;名词是不能动弹的物体,或者是可以动弹的动物,反正是物就一般是名词。

动词是一个动作,比如抬手,凡是表示一个动态的都是动词。

还有形容词,是修饰名词的。

副词是修饰动词的。

还有不少,你可以看看牛津语法。

这个都在语法书上。

你有什么句子不会翻译可以跟我说说,我会帮你的。

...

怎么翻译英语句子

主语 + 谓语 + 定语 + 宾语 + 宾语补足语 + 状语 主语 + 谓语 + 宾语 +状语 状语+ 主语 + 谓语 + 定语 + 宾语 + 宾语补足语 主语 + 谓语 + 状语主语 + 谓语 + 表语 + 状语主语 + 谓语 + 表语等等。

这个没有很严格的说法,先看懂原文意思,再用汉语习惯翻译出来就行了注意俚语的用法

怎么翻译英语句子

翻译句子最重要的是要搞懂句法结构,也就是所谓的语法,首先判断这是一个什么类型的句子:陈述句、一般疑问句、特殊疑问句、强调句、感叹句,还有是不是包含从句,又是宾语从句、状语从句、定语从句、同为语从句等中的哪一类,然后根据句子结构把句子的整体框架根据句子的主要成分翻译出来,即大体上的意思。

然后往框架里面填充具体的词意,有些单词如果实在不认识,可以根据句子意思猜测,最好还是多积累词汇,不至于手忙脚乱。

英语中长句较多, 句中修饰语多且长,使句子结构复杂,所以英译汉时,不能照样克隆复制,而是得根据汉语语法的特点,灵活处理。

切分就是一种常用的方法,是指把英语中的长句分解成两个或两个以上的句子。

它常包括单词分译、短语分译和句子分译等三种情况。

(一) 单词分译单词分译是指把原文中的一个单词拆译成一个小句或者句子。

采用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要。

由于一些单词在搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,翻译腔十足,而把某个单词分译却能使句子通顺,且不损伤原意。

二是为了修饰上的需要,如加强语气,突出重点等。

英语中的名词、动词、形容词和副词等都可分译。

(二) 短语分译短语分译是指把原文中的一个短语分译成一个句子。

名词短语、分词短语、介词短语等有时都可以分译成句。

(三) 句子分译句子分译可以分为简单句的分译、并列复合句的分译、主从复合句的分译以及其他情况的分译。

二、合并一般说来,英语句子要比汉语句子长,英译汉时切分用得较多;但是较口语化的英语句子也比较短,英译汉时有时也得用合并。

希望对你有帮助,望采纳...

怎样才能正确的翻译英语?

1.要过语音关。

语音是学习英语的第一关。

不掌握正确的发音,就不敢大声朗读和对话,句子不能上口,后续的训练就难以进行。

要仔细听老师的发音和录音带,大胆实践,反复模仿,对比纠正。

不要怕出错。

对中国学生来说要达到发音完全正确并非一日之功,要有信心,有耐心就一定能够成功。

2.注意英语和汉语的区别。

英语和汉语是两种不同的语言系统。

如英语语音中的短元音、辅音连缀,以摩擦音、破擦音收尾音节等在汉语中都没有。

英语有形态变化,如名词复数变化、动词时态变化等,而汉语基本上没有。

英语语法和句子结构同汉语也存在着一些差异。

中学生的汉语习惯已相当牢固,对英语学习有一定的干扰作用。

从一开始就要养成良好的习惯,不要用汉字注音,不要用汉语句子套用英语句型。

一旦通过大量的阅读,养成用英语思维的习惯,并产生英语语感,就会逐步减少犯“中国式英语”的错误的机会。

3.掌握规律,事半功倍。

虽然学习英语没有捷径可走,但掌握英语语言的规律,能起到事半功倍的作用。

如记忆单词,要将单词的读音和拼写之间的关系联系起来,即掌握拼读规则,按前缀、后缀同词根或词干的复合关系,按反义、同义和同音关系,以及按单词在句子或语言环境中的关系来记单词就很容易记住,也有兴趣。

学习语法也是一样,掌握词形的变化、句型的变化是学习语法的关键。

规则很多,各种规则也有例外,要灵活记忆,不能死记规则,以偏概全。

下定决心,坚持不懈 英语学习作为一门语言技能,通过大量的训练和练习任何人是可以掌握的。

一般地说,英语学习的原则是听、说领先,读、写跟上。

李扬的疯狂英语提倡,首先建立起我能学好英语的信心,然后以句子为单位,大量地模仿,疯狂地操练,大声地朗读,最后达到自如地说英语,他的方法对提高说英语的能力很奏效。

钟道隆教授45岁开始学英语,一年后,学成出国当口语翻译,并创造了逆苦恼、逆急于求成、逆速成的逆向学习英语的方法。

他还提出学习英语要遵循听、写、说、背、想的方法,他的方法强调以听为主,并且把所听到的内容全部写下来。

尤其是他的学习精神最可佳,他学习英语用坏了十几台录音机,你可想象他听了多少英语;用完的圆珠笔芯几乎装满了一个一拉罐,你可想象他写了多少,在一年半内,累计业余学习英语时间大约三千小时,也就说每天抽出几个小时来学英语。

如果我们做到他那样,一定也能学好英语。

最重要的是坚持,只要能下定决心,坚持每天至少一个小时的学习英语,战胜自我最后肯定会有收获的。

注意方法,循序渐进 决心下定,还注意学习方法,有时根据自己的情况和不同的学习目的,选择不同的学习方法,但是学习英语一定要踏踏实实地、一步一个脚印地走。

要把基础知识掌握好,也就是说,发音要正确、基本词汇要掌握牢、基本句式要熟练、基本语法要会用。

(1)要过好语音关。

把每一个音标发正确,注意改正有问题的音素,特别是那些容易混淆的音素,尽早地掌握国际音标,并尽量的掌握一些读音规则,尽快地能利用读音规则来拼单词,掌握读音规则对单词的记忆和拼写非常有用。

(2)掌握一定数量的英语单词。

对于学习者来说掌握英语词汇是一难关,学习单词要从单词的形、音、义这三方面去掌握,要注意单词的一词多义,一词多类的用法,要学会一些构词法的知识,来扩展词汇量。

学习单词要在语言材料中去学,要结合词组,通过句子,阅读文章来活记单词,死记的单词是记不牢的。

坚持在读、说前,先反复听,听的时候反应单词、句子的意思和节奏,想一下单词的拼法、句子结构。

并要同学习语法规则有机结合起来进行。

(3)掌握好基本语法。

语法在学习英语中也很重要,它能帮助我们把握住英语的基本规律,死的语法规则要记住,活的规则要通过做大量的练习掌握。

总之学习英语要通过听、说、读、写、译来进行操练,不但要注意数量,更重要的是要注意质量,尤其是基本知识要掌握的准确,熟练。

只有经过大量的实践,才能做到熟能生巧,运用自如。

提前预习,有的放矢 作为学生,在每次上课前,都要对要学的课文提前预习。

首先在音标的帮助下试着拼读单词,也可以借助配套磁带反复听,对比一下,把握不准的要标出来,注意上课老师的发音,还要记一下单词的汉语意思和词性。

借助课文的注释或辅导材料,预习一遍课文,找出不明白的地方,做到心中有数,在教师讲课时注意听这些地方。

总之,预习的目的是熟悉要学的内容,找出不明白的地方,带着问题听课,做到有的放矢。

认真听课,积极配合 课堂是老师与学生一起学习、掌握、运用知识的主要场所。

作为起主导作用的老师一方引导学生搞好课堂教学是很必要的,但也需要学习者的积极配合。

上课要专心听讲、作好笔记、认真操练、积极思考。

预习时出现的问题在课堂上教师没有讲到的,要向老师提出,把问题搞清楚,老师讲授的问题,先注意听,下课后整理一下笔记,反复思考一下这些问题,抓住老师所讲的重点,难点和考点。

总之,上课时要做到耳听、眼观、嘴动、脑想,调动起多个感官来。

完成作业,找出问题 学完每一课,要认真完成课后作业。

...

英语句子要怎么学才能快速翻译出来

翻译类题在高中英语试题中出现的频率极高,试题形式主要有翻译填空、翻译句子、英汉词组互译、选择正确译句等,而中考翻译类题采用最多的还是“翻译填空”这种形式。

下面就谈谈翻译填空题解题技巧。

先说这类题的出题形式吧!这类题一般采用根据给出的汉语句子完成英语句子的形式,一般空出几个空,空格内有时限填一个词,有时不限制词数。

要求同学们补全空格从而使所要表达的意思完整。

还有一种出题形式是给出汉语句子和几个英语单词,要求把这几个词按照汉语意思排列正确的顺序,有时还需要加上几个词。

那么翻译填空题常把哪些部分空出来呢?即它常考查哪些内容呢?先看几道题吧! 1.多喝水,这对你的健康有好处。

Drinkmorewater.It___________________________yourhealth. 2.外面正下着大雨,你最好呆在家里。

It\'srainingheavilyoutside.You\'d __________________athome. 3.这个故事和那个故事一样有趣。

thisstory,is,interesting,thatone ________________________________ 根据以上各题不难看出翻译填空题所考查的主要内容:(1)一些常用词组和短语。

如:begoodfor等。

(2)一些常用词语的用法。

如:hadbetter后接动词原形等。

(3)一些常用句型、句式。

如:as...as等。

这类题的解题步骤是什么呢? 第一步,先读一下汉语句子,了解这个句子所要表达的意思。

第二步,跳过空格读一下已给出的那部分英文内容,然后再仔细分析一下要求翻译的英语。

第三步,观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关词汇和句型,再考虑语态、时态、词形变化、主语与主谓一致等问题。

第四步,试填空格。

不要一看空格就填,有的同学一看“照顾”就填lookafter,实际上根据情况还可填takecareof或takegoodcareof。

若对第一个空格要填的词没有把握时,可试看从下文中得到启示? 第五步,将已填好的句子再读一遍,从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下,若一切没问题,该题就OK了。

解题步骤掌握了,做题时还要注意可以缩写的词汇。

因为这类题的空格是一定的,多填或少填都是不对的,即使意义相符也不合乎答题要求。

填空时一定要灵活。

看看上面几个题的答案吧!第一题考查的是词组begoodfor,应填isgoodfor;第二题考查hadbetter后用动词原形,填betterstay;第三题答案为:Thisstoryisasinterestingasthatone. 要做好这类题,平时应怎样做呢? 1.熟练掌握常用词和词组。

2.熟练掌握各种句型结构。

3.掌握语法知识。

4.熟读课文,因为有些题可能会出自课文原文。

5.平时要加强这类题的训练。

词类转换是英汉翻译很重要的手段之一,运用得当,可使译文通顺流畅,否则译文可能生硬晦涩。

下面将英汉互译中最常见的词类转换现象介绍如下。

1.汉语中的动词转换成英语中的名词 汉语中动词用的较多,除了动宾结构外,还有连动式、兼语式等两个动词以上连用的现象。

英语则不然,一句话往往只有一个谓语动词,但英语中的名词比汉语中的名词用的多。

基于两种语言的这一特点,在汉译英时常把汉语中的动词转换为英语中的名词。

如: 你必须好好地照顾病人。

Youmusttakegoodcareofthepatient. 他善于观察。

Heisagoodobserver. 在上述两句中,\"照顾\",\"观察\"都是动词,但译成英语,则用的是名词care和observer。

不过,在翻译过程中,有时也要把汉语中的名词转换成英语的动词。

如: 他的演讲给我们的印象很深。

Hisspeechimpressedusdeeply. 2.汉语中的动词转换为英语的形容词 汉语中一些表示知觉、情感的动词,往往可以转译成英语形容词,通常用\"be+形容词......\"的结构来表达。

如: 我为他的健康担忧。

Iamworriedabouthishealth.我们对她所做的一切感到满意。

Wearesatisfiedwithwhatshedid. 3.汉语中的动词转换成英语的介词或介词短语 与汉语相比,英语用介词较多,而且有一些英语介词本身是由动词演变而来,具有动词的特征。

因此,在汉译英时,汉语中的动词常可用英语中的介词或介词短语来翻译。

露西和莉莉上同一个学校。

LucyandLilyareinthesameschool. 我反对这项法律。

Iamagainstthelaw. 4.汉语中的形容词转化为英语中的名词。

如: 你说他傻不傻?Don\'tyouthinkheisanidiot? 他的生日宴会很成功。

Hisbirthdaypartywasagreatsuccess. 5.英语中的形容词转化为汉语中的名词。

如: Robinhoodoftenlootedtherichandhelpedthepoor.罗宾汉经常劫富济贫。

6.英语中的副词转化为汉语名词。

如: WhatisthefaretoNanjingandback?去南京一个来回车费是多少? Sheisphysicallyweakbutmentallysound.她体质差但头脑健全。

当然,英汉互译中的词类转换远不止这些,希望同学们在今后翻译过程中不断归纳、总结。

这句话怎样翻译成好的英文句子

Though I avoid seeing you, I still miss you. 虽然对你避而不见,可是心里仍然想念。

其实,有一种想念,叫避而不见。

If you love , love deeply. If you abandon, please thoroughly. Don't be ambiguous, it'sharmful to both. 若爱,请深爱;若弃,请彻底;不要暧昧,伤人伤己。

A little Consideration, a little Thought for Others, makes all the difference. 多给别人一些体谅,多为别人考虑一点,那将让一切截然不同。

Can I hold your hand. No. But why? Because it'll hurt when you let go.-我可以牵你的手么?-不可以。

-给个理由先。

-因为,有天你一旦放手,它们就会受伤。

Regardless of the situation we face, our attitude is our choice. So smile as you walk away and move on from negative people and their actions.不管我们面对怎样的环境,我们的态度就是我们的选择。

所以请远离那些消极的人和事,微笑着离开 Few things are impossible in themselves; and it is often for want of will, rather than of means, that man fails to succeed. (La Rocheforcauld) 事情很少有根本做不成的;其所以做不成,与其说是条件不够,不如说是由于决心不够。

Love songht is good, but given unsought is better. 找寻来的爱情是美好的,但不经找寻而赋予的爱情是更为美好。

Life is very interesting. In the end, some of your greatest pains become your greatest strengths. 人生很有意思。

最终,那些最深的痛楚变成了你最强大的力量。

Don't let something that doesn't matter cause you to lose something that does. 别让那些不重要的事来影响你,从而让你失去那些真正重要的东西。

Section of sentiments can bring the big pain to you, once brought to you excessively many greatly joyful.~~~ 一段感情能给你带来多大痛苦,就曾给你带来过多大快乐。

A man has only one heart, but there are two atrium. A live happy; A lived sorrow. Don't laugh too loudly, or you will wake the flank of sorrow.一个人只有一个心脏,却有两个心房。

一个住着快乐;一个住着悲伤。

不要笑得太大声,不然会吵醒旁边的悲伤。

A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out. 真正的朋友会在整个世界都离你远去的时候,仍然与你并肩。

I fear that one day,you will tell me that you've given me up and then wish me happiness.我怕终有一天你要对我说,你已放下我,祝我幸福。

Freedom is not letting you do whatever you wanna but teaching you not to do the things you don't wanna do. 自由不是让你想做什么就做么,自由是教你不想做什么,就可以不做什么。

Life is sad at times, but it is up to you to make your own life happy.生活有时是令人沮丧的,但你可以努力让自己的过得开心。

My indifference is the pride that you don't understand.——我的冷漠,是你读不懂的骄傲 Worrying never stops the bad stuff from happening. It just keeps you from enjoying the good——忧虑并不能阻止不好的事情发生,它只能阻止你享受生活中的美好! If you care about what others think of you, then you will always be their slave.总在乎其他人怎么看你, 那你会一直是他人的奴隶。

Miracles will happen to those who believe in miracles.~~~ 相信奇迹的人,才能见证奇迹。

Don't cry because it is over, smile because it happened.不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。

Whenever you feel weak, remember those who make you strong and whenever you start to doubt yourself, remember those who believe in you。

当你感觉无力时,想想那些让你变得坚强的人;当你开始怀疑自己时,想想那些相信你的人。

A true relationship is like a river, the deeper it gets, the less noise it makes. 真正的感情如河流,越深,越平静。

Sometimes, tears is sign of unspoken happiness. And smile is sign of silent pain. 眼泪,有时候是一种无法言说的幸福。

微笑,有时候是一种没有说出口的伤痛 。

Don't hurry say have no choice, perhaps, next intersection will meet hope. 不要急着说别无选择,也许、下个路口就会遇见希望。

Maybe the so-called happy ending is to have endless hope,never give up and move on.也许所谓的幸福结局,就是抱着永不放弃的希望,继续前行。

Sometimes, the person you want the most, is the person you're best without.~~~有时候,你最想得到的人,其实是你最应该离开的人。

On earth there is nothing great but man; in the man there is nothing great but mind. ~~~ 地球上唯一伟大的是人,人身上唯一伟大的是心灵。

In fact,the happiest fairy tale is no more than the simple days we have together.其实全世界最幸福的童话,不过是一起度过柴米油盐的岁月…… Take risks. If you win; you will be happy. If you lose; you will be wise.冒险一试是值得的。

如果赢了,你会得到快乐;如果输了,你会得到智慧。

It only takes one negative comment to kill a dream. Remember that next time. 只是一句打击人的话,就能灭掉一个人内心的梦想。

怎么样才能更好的翻译英语句子?:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!