> 唯美句子 > 韩国语句子

韩国语句子

당신을 사랑할수밖에 없었고 그것은 하늘이 내려준 숙제였다는 것을 그대는 아시나요?

我只能爱着你,那是上天给我的作业,你知道么?

제가 당신을 사랑하는 일은 제 선택이 아닌 하늘의 선택이었다는 걸 그대는 아시나요?

你知道么?我只能爱着你,这不是我的选择,而是上天的选择。

저는 당신을 사랑할 수밖에 없었고 그것은 하늘이 내려준 숙제였다는 것을 그대는 아시나요?

你知道么?我只能爱着你,因为那是上天给我的作业。

这是电影“比悲伤更悲伤的故事”里结尾时女主角的对男主角的独白~

男主角因为身患绝症,不能告诉自己喜欢的女主角他爱她,所以一直隐瞒并且帮助女主角寻找适合她的男人~

但是女主角其实也爱着男主角并且无意间知道了男主角的病~

当男主角死后,女主角和假男朋友分开,投江自杀了·

这个故事很感人~电影也拍得不错~推荐去看看~

但是读这个独白的时候我哭得稀里哗啦的~

希望能够帮到你吧~呵呵

学韩语应该背每个韩国字对应的汉字吗

朝鲜文深受汉字影响,韩国国内崇拜汉文化崇拜汉字,期间如蒙古文俄罗斯文等都是纯粹的音素文字,被韩国国内所唾弃。

故他们自然以方块字为尊。

所以他们的字也是一个一个的方块。

另外他们的每一个字都是由很多的音节构成,譬如리这个字,是由左边的ㄹ和右边的ㅣ合成的。

两个音素连起来读,就成了一个字。

譬如我们的皮这个字,是由P和I两个字母连起来读就成了这个字。

另外虽然和我国的字看起来像,但是其实是两种完全不同语系下的语言,完全无法互通。

且他们的字是表音文字,我们的字是表意文字。

他们的每个字都没有单独的含义,需和句子连在一起读才有意义。

我国的汉字每个字都有其独特的意义,这是最大的区别。

韩语常用语句中文谐音

네.(예.) [Ne.(ye.)] 是 Yes. 아니오.[Anio.] 不是 No. 여보세요.[Yeoboseyo.] Hello (when picking up the phone). 你好 안녕하세요.[Annyeong-haseyo.] Hello. 안녕히 계세요.[Annyong-hi gyeseyo.] Good bye (when you, the guest, are leaving). 안녕히 가세요.[Annyeong-hi gaseyo.] Good bye (when you, the host, are bidding your guests good bye). 어서 오세요.[Eoseo oseyo.] Welcome. 고맙습니다.(감사합니다.) [Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)] Thank you. 천만에요.[Cheonmaneyo.] You're welcome. 미안합니다.(죄송합니다.) [Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)] Sorry. 괜찮습니다.(괜찮아요.) [Gwaenchansseumnida.] It's all right. 실례합니다.[Sillyehamnida.] Excuse me. 谢谢——康桑喔密达 大叔——a za xi 对不起—————比呀内 我爱你——撒浪海哟~사랑해요 搞笑了——DI SI NEI 少管闲事——新将古修 傻瓜——趴部 看他的表现——哈浪大怕搜 你好----an ni ha /se/ yo 阿拉索、阿拉索(我知道了、我知道了 啊尼啊塞哟(你好) 接电话时说的喂——————哦不萨幼!ka ji ma--不要走 I ges mi da-------------我知道了 wu ji ma--不要哭 cong ma--真的吗?cong ma--真的吗?koo zong ma sai yao---不用担心 yi pu da--漂亮 o di xing--长辈 a ga xi--小姐 a ni ao--不是的,(否定别人意思) chu guo 想死啊 对____呢 爸爸- ou ba / a bu ji 妈妈- ou ma / a mu ni BI A NE对不起!~~KA ZA走吧~ MI A DA不好意思!LU NA--姐姐 姐姐同性时叫噢尼,异性时叫露纳 HIONG 男对男叫大哥 O BA 女对男叫大哥 擦啷诶--ca lang ei(我爱你)爱一个字可以读sa la 可是连在一起大多数韩剧却都是 ca lang ei 不知道为什么?所以请那个什么在网上翻译出来的 撒浪海哟 歇歇吧 不过的你韩文倒是打对了 大叔--a tu xi 爸爸--o ba 妈妈--a ma 姐姐--o ni 哥哥--o ba 喂--you bu sei you 知道吗--a la ji 知道了--a la sou 是--nei 不是(没什么)--a ni you 走--ka 快走--ka ji ma 对不起--mi ya nei 谢谢--kan cang ha mi da 你好--a ni a xi you 为什么--wei 走吧--ka za 漂亮--yi pu da 加油~!加油~!--a jia a jia huai tin 爱这个词确实是사랑(sa lang),用在句子中说"我爱你"时是사항해요.(sa lang hei you),但是韩国人在平时口语中跟熟人说话时会把这个요省略,说成sa lang hei .这种情况很常见.例如:对不起这句话,尊敬说的话是미안합니다(mi an hap ni da).一般尊敬是미안해요(mi a nae you),剩略后的说法是(mi a nae),这种说法在韩剧中经常听见.먹다(mek da)吃的意思,만먹어요.(an me ge you)是表否定不吃的意思~~~~~ bi a nai you对不起 an jie sai you请坐 ao lan ma ni ai yao好久不见 pang ga xi mi da.qia li pu ta ha mi da.lu gu sai yao?谁啊?

韩国字我不认识什么意思

韩国语是一种音素音节文字,也叫字母音节文字,韩国人创造的书写体系主要基于自己对音韵学的研究。

他们自己发明了三分法理论,将音节分成初声、中声和终声。

实际书写文字的时候,将初声、中声和终声从上到下从左至右合写在一起,形成方块字。

韩语共有40个字母,包括21个元音和19个辅音。

韩国语元音字母有21个,单元音10个,二重元音11个。

元音创制原于宇宙间“天、地、人”为一体的思想,即天圆“ㆍ”、地平“ㅡ”、人直“ㅣ”。

ㅏ 太阳刚刚升起,阳气十足,会发出响亮、清澈的阳性元音“ㅏ”。

发音的时候口自然放开,下颚向下伸,舌尖也随之向下,嘴唇自然的放松,就可以发出这个音了。

ㅓ 当太阳西下时,会发出低沉的阴性元音“ㅓ”。

发音的时候,嘴要自然张开,舌面要稍微抬起来。

发音的时候比发“ㅏ“的开口度小一些,嘴唇和牙根不能用力,嘴巴不能压扁。

ㅗ 太阳升至地平线之上,便是白昼,充满阳气,会发出响亮的阳性元音“ㅗ”,发音的时候口稍微张开,双唇向前拢成圆形,舌后部分自然抬起来。

ㅜ 日头落山,藏于阴暗的地平线之下,会发出低沉、浑浊的阴性元音“ㅜ”。

发音的时候,开口度比发“ㅗ”时张的更小一些,舌面和硬腭放平,双唇向前拢成圆形,比“ㅗ”更向前突出,音从后舌面发出。

ㅡ 口稍微张开,舌身稍向后缩,舌前部分放平,舌后部略向软腭抬起,嘴唇向两边拉开,气流通过舌面挤出。

ㅣ发音的时候,口稍微张开,舌面抬起来贴近上颚,嘴唇扁平,双唇向左右自然放开。

ㅐ发 “ㅐ ” 音时,嘴的张开度跟“ㅏ”一样,但舌位比“ㅏ”高一些,嘴唇向两边紧一点成扁平形,硬腭往下压并把舌尖紧抵住下齿龈。

ㅔ发“ㅔ”音时,嘴张得不宜过大,要比“ㅐ”小一些,舌前部分比发“ㅐ”音抬得高一些。

ㅚ发“ㅚ”音时,口形大小及舌位与“ㅔ”基本相同,但发“ㅚ”的时候,舌面向软腭抬起,双唇一定要拢成圆形。

ㅟ嘴的张开度和舌头的高度与“ㅣ”相近,但是发“ㅟ”时,嘴唇必须拢成圆形。

ㅑ发“ㅑ”音时,先发短而弱的“ㅣ”,然后迅速滑向“ㅏ”,要一口气发好。

ㅕ先发短而弱的“ㅣ”,然后迅速滑向“ㅓ”,要一口气发好。

当谓词词干的지、찌、치与어相连时,形成져、쪄、쳐,这里的元音ㅕ要发成ㅓ。

ㅛ先发短而弱的“ㅣ”,然后迅速滑向“ㅗ”,要一口气发好。

ㅠ先发短而弱的“ㅣ”,然后迅速滑向“ㅜ”,要一口气发好。

ㅒ发“ㅒ”音时,先发短而弱的“ㅣ”音,然后紧接着滑向“ㅐ”音。

注意发“ㅣ”音时又轻又短促,而发“ㅐ”音则要较重。

这个音除了自成音节外,只与辅音“ㄱ”、“ㅈ”相拼。

ㅖ这个元音自成音节或与辅音ㄹ相拼时,先发短而弱的“ㅣ”音,然后紧接着滑向“ㅔ”音。

注意发“ㅣ”音时又轻又短促,而发“ㅔ”音则要较重。

在和别的辅音相拼时,发ㅔ音。

ㅘ 发“ㅘ”音时,先发“ㅜ”,然后紧接着滑向“ㅏ”音。

注意发“ㅜ”音时又轻又短促,而发“ㅏ”音则要较重。

ㅝ发“ㅝ”音时,先发“ㅜ”,然后紧接着滑向“ㅓ”音。

注意发“ㅜ”音时又轻又短促,而发“ㅓ”音则要较重。

ㅙ 发“ㅙ”音时,先发“ㅜ”,然后紧接着滑向“ㅐ”音。

注意发“ㅜ”音时又轻又短促,而发“ㅐ”音则要较重。

ㅞ发“ㅞ”音时,先发“ㅜ”,然后紧接着滑向“ㅔ”音。

注意发“ㅜ”音时又轻又短促,而发“ㅔ”音则要较重。

ㅢ 这个元音在单字的首音节时,先发短而弱的“ㅡ”,然后迅速滑向“ㅣ”,要一口气发好。

如果不在单字的首音节或与辅音相拼时,发 “이”,作为属格助词出现时,发“에”音。

韩国语辅音字母有19个,根据人发音时主要发音器官的形状——口型、舌的形状、喉头形状等而创制的。

比如,“ㄱ”和“ㄴ”是模仿舌的形状,“ㅁ”是模仿嘴唇的形状,“ㅇ”是模仿喉头的模样而创制的。

ㄱ 象舌根闭喉之形,在发音时舌面后部抵住软腭,阻止气流,舌尖往下压,使气流通过舌根舌面冲出而成音。

ㄴ的形状像舌尖顶住硬腭的样子,发音时要注意舌尖顶住上齿龈,阻住气流,然后打开鼻腔通道,并使气流通过鼻腔中透出来,同时舌尖离开上齿龈,振动声带而成音。

ㄷ的形状像舌尖贴住上齿龈的样子。

发音时,先用舌尖轻轻抵住上齿龈,阻止气流,然后舌尖突然离开上齿龈,使气流从舌尖冲出而成音。

ㄹ的形状近似于舌尖音“ㄷ”,其发音部位在舌尖。

发音时,先使舌尖向上靠近上齿龈,然后舌尖轻轻弹一下,使气流从舌尖流出。

ㅁ的形状像口,其发音部位在双唇上。

发音时,注意先把嘴闭紧,阻住气流,同时硬腭下来,使气流从鼻腔出来,同时震动声带,并使双唇破裂成音。

ㅂ的形状像口,其发音要领在双唇。

发音时,双唇紧闭,阻止气流,然后用气流把双唇冲开,爆发成音。

ㅅ的形状像牙齿。

发音时,上下齿靠近造成隙缝,舌尖抵住下齿背,舌面前部接近上腭,气流在舌面流出的同时把舌身往前送,从舌前部和硬腭之间的空隙挤出来,摩擦成音。

ㅇ 位于元音之前,在首音位置时,不发音,只作为装饰,使字形看起来整齐美观。

ㅈ是舌面塞擦音,不送气,声带不振动。

发音时,舌尖抵住下齿背,舌面前部贴住上齿龈和硬腭,阻住气流,使气流...

랑해 这个韩国字是什么意思??

韩国研究汉字已有相当悠久的历史,早在汉代他们就开始接受、学习汉学。

但是从19世纪中期到20世纪中期,由于国际政治环境的变化,汉学的发展出现停滞。

1948年韩国制定《韩文专用法案》(法律第六号),禁止公开使用汉字,汉字研究也受到影响。

中国改革开放以后,韩国从事中国语言学研究的学者逐渐增加,研究兴趣也逐渐提高。

到了1980年各个大学纷纷设置了中语中文学科,教授中国语言学、中国文学等多种课程。

尤其是1992年中韩建交之后,中国语言学研究以及汉语教学进一步得到重视, 汉字也越来越受到语言学界以及社会各界的关注。

下面我们对近20年(1980年至2000年)韩国关于汉语、汉字的硕博士学位论文进行统计分析,具体介绍目前韩国对汉语、汉字的研究状况。

一、韩国的汉语、汉字研究 1.1 从韩国国会图书馆的学位目录索引中,我们共收集了396篇有关汉语、汉字研究的硕博学位论文(1980-2000年)。

其中80年代(80-89年)的论文共115篇,占论文总数的29%,90年代(1990-2000年)的论文共281篇,占论文总数的71%。

可见,90年以后韩国的汉语汉字研究有了明显的增多。

396篇论文中,硕士学位论文353篇,占总数的89.1%,博士学位论文43篇,占总数的10.9%,在数量上硕士学位论文多于博士学位论文。

可是从论文的增长率来看,博士学位论文的增长率比硕士学位论文高。

硕士学位论文,80年代105篇,90年代248篇,增加到2.4倍;博士学位论文,80年代10篇,90年代33篇,增加到3.3倍。

以上数据用图表显示如下: 硕士论文 博士论文 总 数 % 80年代(80-89) 105 10 115 29% 90年代(90-2000) 248 33 281 71% 总 数 353 43 396 100% 比 例 89.1% 10.9% 100% 100% 1.2我们再把论文根据其内容分为语音、语法、词汇、文字、计算机应用及其他六种类型。

语音类包括音韵学和语音学,计算机应用类包括计算机编码、识别和应用等,综合性研究等归为其他类。

列表如下: 语 音 语 法 词 汇 文 字 计 算 机 其 他 80年代 15 26 18 37 12 7 90年代 28 77 77 45 30 15 总 数 43 103 95 82 51 22 比 例 10.9% 26% 24% 20.7% 12.9% 5.6% 从以上图表中我们可以看出,不管是哪一类领域,90年代研究跟80年代研究相比都有量的提高。

总体来看,语法研究为数最多,共103篇,占总数的26%,其次是词汇研究95篇,占24%,下面依次为文字研究82篇,占20.7%,计算机应用研究51篇,占12.9%, 语音研究43篇,占10.9%, 其他研究22篇,占5.6%。

其中增长幅度最大的是词汇研究(4.3倍), 其次是计算机应用研究(3.3倍), 再次为语法研究(3倍)。

二、韩国的汉语研究 韩国开设中国语言学和文学专业的大学很多。

据统计,以中语中文学科为学科名的大学就有51所。

其中开设博士课程的有汉城大学、成均馆大学等8所大学。

大学博士课程分中国语言学和中国文学两个专业,一般学生愿意读中国文学专业,现在学习中国语言学专业的学生逐年增加。

前面列出的数据是对汉语、汉字研究的总的统计结果。

这里需要说明的是韩国的汉语研究和汉字研究是要区分的。

汉语研究是中文学科的研究范围,而汉字作为韩国语的一部分,基本上属于韩国语国文学科的研究范围。

从汉语角度研究汉字的论文,396篇论文中有8篇, 90年以后论文中仅出现1篇。

韩国的汉字研究下面另作介绍,在这里先介绍韩国汉语研究。

396篇硕博学位论文中汉语研究论文共有164篇,占总数的49.5%。

这些论文按年代和内容分类如下:2 语音 语法 词汇 文字 计算机 其他 合计 80年代 0 24 2 7 0 0 33 90年代 20 68 24 1 3 15 131 合 计 20 92 26 8 3 15 164 从以上数据可以看出, 汉语研究跟汉字研究的总趋势大体上是一致的。

90年代研究远远超过80年代,而且数量上语法和词汇的研究比较多,131篇汉语研究论文中硕士学位论文111篇,博士学位论文20篇。

其中研究古代汉语的有12篇,研究现代汉语的有119篇。

现代汉语研究明显多于古代汉语研究。

另外,还有11篇是关于中韩语言对比的论文。

韩国汉语研究的内容相当广,研究方法上基本采用传统语言学方法,部分论文采用生成语言学的研究方法。

汉语语音方面,主要研究汉语声母、韵母、声调的系统,历史变迁以及与韩语的对应关系。

其中对上古音、中古音的音韵研究占一定的比例。

词汇方面有词汇系统研究、构词研究、同义词研究、新词研究、熟语研究、中韩词汇对比研究,还出现了对色彩词、电脑用词方面的研究。

跟其他方面的研究相比语法研究论文数量多,内容也丰富,从句子成分的研究到词类研究,以及各种句式的研究都有涉及。

而且研究越来越深入细致,从整体的研究转入到个别副词、助词的研究。

中韩语法对比研究也有,但为数不多。

文字研究和计算机应用研究目前还很少。

此外,还有不少论文涉及汉语教学、教材研究,尤其引人注目的是有7篇论文讨论了关于高中汉语教学和教材问题。

据了解,韩国有些高中开设第二外国语,第二外国语有5种:中国语、日语、德语、法语和西班牙语。

据1992年韩国教育部统计,开设二外的高中里,选择中国语为第二外语的学校达一百个。

这种变化将使汉语在韩国的地...

朝鲜与韩国的语言文字相同吗

很多人想知道,目前的朝鲜语和韩国语是不是同一种语言,朝鲜文字与韩国文字是不是同一种文字?为什么韩国的古建筑的匾额上会有很多汉字?世宗国王与“训民正音”朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字的国家。

公元3世纪左右,汉字传入朝鲜,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。

但由于封建社会等级观念的影响。

能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。

而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。

因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。

从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。

就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。

这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。

1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。

新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,并责令用“训民正音”创作《龙飞御天歌》。

他还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。

“训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件。

“训民正音”是世界上少有的知道是谁、具体在什么时间创造的文字之一,因此被韩国指定为国宝第70号,1997年10月被联合国教科文组织列为世界文化遗产。

“训民正音”是一种表音文字,由17个子音和11个母音组成。

17个子音字按口型和舌位发音器官的样子创造,按发音不同分为牙音、舌音、唇音、齿音等,这同现代语音学分类基本一致。

又根据声音的清浊,把子音分成全清、次清、全浊、不清不浊;11个母音中有3个基本母音,它们是按照古人认为的宇宙“天、地、人”的生成次序创造的,其他母音则根据这3个基本母音创造。

这28个字母经过560年的发展,现在已经有3个子音和1个母音被淘汰了,目前在朝鲜和韩国只使用24个子音和母音。

用24个子音和母音,可以组成7万个朝鲜字,而这些字又可以组成7亿多个词汇,如此浩如烟海的文字是用之不尽的。

朝韩文字改革中的“汉字”传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。

固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词;外来词则是指源于其他语言的词,这其中有近70%源于中国的汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。

1910年日本帝国主义对朝鲜半岛实行殖民统治后,曾大肆封杀朝鲜语文,到20世纪40年代更是变本加厉,他们大搞所谓“创氏改名”,这个时期出生的朝鲜人不准使用朝鲜语,姓氏也必须改用日本姓氏。

1945年8月15日朝鲜半岛光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜和韩国。

为了规范文字的使用,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。

改革的一个重点就是如何对待汉字。

正如前面所提到的,朝鲜半岛使用汉字的历史非常悠久,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。

朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于今天的日文)。

对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。

在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。

而韩国则没有那样彻底。

尽管韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。

韩国教科书中使用汉字的政策也在不断变化之中,如1968年的总统令曾要求删除中小学课本中的汉字,但1972年汉字又被定为初中的必修课编入正规课程。

1973年中学教科书规定重新使用汉字,1995年又将其改为选修课程。

1999年2月,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌中使用汉字。

这个总统令的颁布,打破了韩国政府50多年来对使用汉字的禁令。

现在韩国教育部颁布的教育用“新订通用汉字”为1800个,供日常生活用的“常用汉字”为1300个。

其实,废除汉字还是使用汉字,应该从是否有利于本民族的文化发展来看。

废除汉字的弊端是使朝鲜人无法对古代历史典籍原著进行学习,因为朝鲜的绝大多数历史典籍都是用汉字书写的。

此外在现实生活中也存在一些不便之处,因为朝鲜词汇中有很多同形同音异意字,光看这些字型有时很难正确理解它所要表示的意思,容易产生误解,而在废除汉字以前,这些文字却可以用汉字加以表示。

废除汉字当然也有好处,那就是便于朝鲜文字的普及,有利于文化传播。

分裂使文字产生差异也许有朋友会问朝鲜和韩国是不是也有方言?两国文字有没有差异?是的,和许多国家的语言一样,语言的地方差异总是存在的。

目前朝鲜以平壤方言为标准音,称为文化话,韩国则以汉城...

朝鲜和韩国:语言和写的字是一个样的吗?

广义上,“朝鲜语”与“韩语”并无区别,是同一种语言;狭义上,“朝鲜语”指朝鲜官方语言,“韩国语”指韩国的官方语言 现代韩语是以首尔(即汉城)官方话为标准的“标准韩国语”,朝鲜使用的朝鲜语则为“标准朝鲜语”。

朝鲜语和韩国语是同一种语言,但由于长达半个多世纪南北交流的中断,特别是普通百姓之间的交流极少,加上两国发展情况不同,现代韩国语中某些新词,特别是西式外来词在现代朝鲜语中是没有的或写法不同,除了新词,韩国语和朝鲜语仅仅是语音上的微弱区别,不存在互相听不懂的现象。

韩语、朝鲜语都使用音位文字朝鲜文书写。

...

韩国语句子:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!