行拂乱其所为整句翻译
这是《生于忧患死于安乐》里一句话:故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
翻译:所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,
一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,
使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚韧他的性情,增长他的才能。
谢谢,希望采纳!
“行拂乱其所为”是什么意思?要逐字分析。
“行/拂乱/其所为”
所行不顺使他所做的事颠倒错乱。
行:所行不顺
拂乱:使……颠倒错乱
其所为:他所做的事
行拂乱其所为里面的“拂”字怎么读?
行拂乱其所为,拂,读fu第二声,违背的意思。整句话是“使他做事不顺”。出自《孟子 告子下》。九年级下册课文《生于忧患,死于安乐》。
九年级教材里,还有选自《孟子》的《得道多助,失道寡助》,该文中有“入则无法家拂士”,该句里的“拂”是通假字,通“弼”,辅弼、辅助的意思,读音为bi第四声。
“行拂乱其所为”的“拂”是什么意思?
1.拂:违背的意思.
2.“行拂乱其所为"这句话的意思是:将要使他的所作所为与意愿相左。
3.出自:《孟子·告子下》 生于忧患 死于安乐
孟子曰:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先若其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;徵于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
译文如下:
舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。
所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤俄瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些,)来让他内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。
一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能为人们所了解。
而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。
作品背景
孟子生活在战国,社会动荡不安,人民生活十分痛苦。当时,各大国间“争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城”。对此,孟子的政治主张主要是“仁政”,提倡“制民之产”,“省刑罚、薄税敛”。孟子最早提出“民贵君轻”主张,呼吁各国诸侯重视人民作用;主张残暴之君是“独夫”,人民可推翻;强烈反对不义战争,认为只有“不嗜杀人者”,才能统一天下。孟子向往原始井田制度,使天下归顺,以成就王业,“黎民不饥不寒”。这反映孟子继承并发展前代政治家提出民本思想,对恢复经济,发展生产,使人民休养生息,有一定作用。今天看,孟子思想虽有阶级时代局限性,唯心倒退,但许多间接主张,客观上对人民有利,非常值得肯定。
“行拂乱其所为”中行该怎么解释?帮忙逐词翻译一下这个句子!
行拂乱其所为——直译:将要使他的所作所为与意愿违背。意译:使他做事不顺。
行——将要,此处不解释为“行为”。
乱——使动用法,使其乱
"行拂乱其所为"其实就是“行(将要)拂(违背)乱(使动用法,使其乱)其(他的)所为(行为、所作所为)”。
您好!很高兴第一时间为您解答,如有问题请及时追问,如果满意,请采纳!
“行拂乱其所为”中“拂”是什么意思?
"行拂乱其所为"这句话的意思是:将要使他的所作所为与意愿相左(或者是扰乱他的所作所为)
拂:违背的意思. 应该读:行拂/乱其/所为
出自《孟子*告子下》原文是:故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其心,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
【译文】天将要把重要的任务加到某人的身上,一定要先苦恼他的心意,劳动他的筋骨,饥饿他的肠胃,穷困他的身子,他的每一行为总是不如意,这样便可以震动他的心意,坚韧他的性情,增加他的能力。
麻烦问一下“行拂乱其所为”中行的意思,谢谢了
“行拂乱其所为”的解释与断句
初中语文课本第五册21课《〈孟子〉二章》中的《生于忧患,死于安乐》有一句话“行拂乱其所为。”,这句话课后练习一般认为应读为“行/ 拂乱其/ 所为”,并把“拂乱”当成一个词要求学生在练习四中予以解释(解释成“扰乱、打乱”)。我认为这都是错误的,下面谈谈我的看法。
“拂乱”并不是一个词,而是两个词。古代汉语以单音词居多,“拂乱”也不例外。“拂”(f’)据《辞海》有四个义项:①拂拭;掠过。也指拂尘。②甩动;摆动。③击;斫。④违逆;违背。在这句中应是第④个义项较合适,并可根据意思进一步引申为“不顺”。而且《辞海》中并没有“拂乱”这个词。《中学文言常用词词典》(饶杰腾主编,北京师范学院出版社出版)中的“拂”(f’)字第③个义项是这样的:违反,不顺。《生于忧患,死于安乐》:行~乱其所为。”这与上面的分析是一致的。
“乱”字在本句中是使动用法,可解释为“使……颠倒错乱”;“行”解释为“所行”,意即“举动、行动”;“所为”则可解释成“所作的事”(书上把“所为”解释为“所行”,虽无不可,但与“行”的意思相同,而实际上两者是有差别的,故也不妥当。)整句话连起来就可如课文注释解释为:所行不顺,使他所做的事颠倒错乱。
根据解释,这句应读成“行拂/ 乱其 / 所为”或“行拂/ 乱其所为”才准确。这样,本句与前几句连起来构成的排比句读起来才使人感到节奏鲜明:必先 / 苦其 / 心志,劳其 / 筋骨,饿其 / 体肤,空乏 /其身,行拂 / 乱其 / 所为。
[发表于1996年5月7日《中学生周报》(初中版)第19期]
望采纳~~~
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增
这句话的意思是:如要锻炼一个做大事的人,必定要叫他吃苦受累,百不称心,才能养成他坚忍的性格。一个人经过不同程度的锻炼,就获得不同程度的修养、不同程度的效益。好比香料,捣得愈碎,磨得愈细,香得愈浓烈。
这是我们从人生经验中看得到的实情。谚语“十磨九难出好人”、“人在世上炼,刀在石上磨”、“千锤成利器,百炼变纯钢”、“不受苦中苦,难为人上人”说的都是以上道理。
生于忧患,死于安乐
原文:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
作者简介:孟子,姬姓,孟氏,名轲,字子舆(待考,一说字子车、子居),战国时期邹城(今山东邹城市)人。伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物,与孔子并称"孔孟"。
“行拂乱其所为”
“行/拂乱/其所为”
所行不顺使他所做的事颠倒错乱。
“行”解释为“所行”,意即“举动、行动”;
“拂”违反,不顺
“乱”字在本句中是使动用法,可解释为“使……颠倒错乱”;
“所为”则可解释成“所作的事。
希望对你有帮助
《生于忧患死于安乐 》行拂乱其所为“行”单个字的注释
《生于忧患死于安乐 》中“行拂乱其所为”的“行”字的注释是“将”
【原文】
孟子曰:“舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举
于鱼盐之中,管夷吾举于土,孙叔敖举于海,百里奚举于市
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,
行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.人恒过,然后能改;
困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后 喻.入则无
法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡.然后知生于忧患而死于安乐
也.”
【常见译文】
孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选拔出来,
胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被
发现,百里奚从市场上被选拔.所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,
一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,
使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利.这样来震动他的心志,坚韧他的性情,
增长他的才能.人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;.心气郁结,殚思
极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解.
一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容
易亡国.由此可以知道,忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡.”
行拂乱其所为整句翻译:等您坐沙发呢!