丰乐亭游春(其二)的翻译5分
丰乐亭游春(其二)的翻译 5分
春天空中淡淡的云彩,阳光灿烂,小草逗着行人的衣襟柳絮拂过衣裳。走到亭子前面遇到太守,看见太守喝的酩叮大醉提着一篮子花刚刚回来!
丰乐亭游春三首(其二) 20分
春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。 行到亭前逢太守,篮舆酩酊插花归
求丰乐亭游春其二最后一句拼音
篮舆酩酊插花归。
lán yú mǐng dǐng chā huā guī 。
丰乐亭游春古诗读音
丰乐亭游春三首
其一
绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。
鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。
其二
春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。
行到亭西逢太守,篮舆酩酊插花归。
其三
红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。
游人不管春将老,来往亭前踏落花。
《丰乐亭游春三首》是宋代文学家欧阳修的组诗作品。这三首诗作于宋庆历七年(1047)春。第一诗诗人用拟人手法写鸟语花香,生动表现出春光的迷人和勃勃生机;用夸张手法说“酒醒春已归”,感叹春天的短暂,暗含着诗人浓厚的惜春之意。第二首诗前两句运用了拟人的手法,形象地写出了春天的美景;后两句借太守插花醇归形象的塑造,侧重写醉春之态。第三首诗写暮春时节一望无际、郁郁葱葱的美景,写了暮春时节草木青翠、落红满地的特征,表达了游人对此怀着喜爱和恋恋不舍的感情。三首诗都是前两句写景,后两句抒情。写景鲜艳斑斓,抒情含意深厚。情致缠绵,余音袅袅。
《丰乐亭游春》其一的这句诗的全部意思
丰乐亭游春 (其一 ) 宋 欧阳修
绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。
鸟歌花舞太守醉。明日酒醒春已归。
翻译:
郁郁葱葱的山间绿树间交加着鸟儿的啼叫鸣欢,万里晴空下春风将落下的花瓣吹拂的四处飞舞。
我迷醉在了这一片的鸟语花飞的春光之中,待到第二天酒醒的时候才发现春天已经将要结束了。
赏析:
诗人用拟人的手法写鸟语花飞,生动表现出春光的迷人、充满生机等;用夸张的手法说酒醒春已归,感叹春天的短暂,暗含着诗人浓厚的惜春之意。
丰乐亭游春三首 其一 三四句用了什么修辞手法,各具有怎样的表达效果
拟人、夸张
丰乐亭游春三首(其一)
欧阳修
绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞.鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归.
欧阳修诗的三四两句,除用拟人手法外,还用了什么修辞手法?两种手法各具有怎样的表达效果?结合诗句简要分析.
修辞手法:夸张、拟人
表达效果:
用拟人手法写鸟语花飞,生动表现出春光的迷人、充满生机等;
用夸张手法说酒醒春已归,感叹春天的短暂,暗含着诗人浓厚的惜春之意(或“暗含着诗人对春光的留恋”).
丰乐亭游春(其二)的翻译5分:等您坐沙发呢!