鱼目混珠是什么意思
鱼目混珠是什么意思
鱼目:鱼眼睛;混:混同,冒充。拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻以假乱真,以次充好。
从前有一个人叫做满愿,他无意中得到了颗很大的珍珠,许多人都很羡慕他。邻居寿量很妒忌别人用羡慕的眼神来讨论满愿有颗大珍珠,自己也很想拥有。有一次寿量在路上发现一颗很大的鱼眼睛,便误以为是珍珠就捡回家。然后到外面大肆宣扬。后来他们两人得了同一种病需要用珍珠的粉末和药材才能治好。寿量取出那颗所谓的“珍珠”,大家一看,都讽刺寿量:“你真是鱼目混珠啊”!
鱼目混珠中的“鱼目”是什么意思?,“珠”是什么意思?
鱼目是比喻不好的东西,而珠是珍珠,比喻好的东西,把不好的东西混在好的东西里了。
鱼目混珠和鱼龙混杂的区别!
1、区别:
鱼龙混杂是比喻好人和坏人混杂在一起。
鱼目混珠用来比喻以假乱真,以次充好,它适用的对象一般是物(事),不是人。
2、读音及出处
鱼目混珠 [ yú mù hùn zhū ]:晋·卢谌《赠刘琨》,“夜光报于鱼目。”李善注引《雒书》郑玄注:“鱼目乱真珠”。
鱼龙混杂 [ yú lóng hùn zá ]:唐·张志和《和渔夫词》十三:“风搅长空浪搅风;鱼龙混杂一川中。”
3、造句
鱼目混珠:
1)不法商贩,常常干出鱼目混珠的事情,坑害顾客。
2)他鉴别古代的图书版本有丰富的经验,要想鱼目混珠,那比登天还难。
3)这里卖的鱼翅真伪充斥,鱼目混珠的赝品不少。
4)我这是金字招牌的祖传救命金丹,岂容他人鱼目混珠?
5)这些鱼目混珠的野山人参须,是用萝卜须根制成的。
鱼龙混杂:
1)九龙城是个鱼龙混杂之区,你到了那里之后,要特别当心。
2)我们要坚持纠出政府中的腐败分子,杜绝鱼龙混杂。
3)在革命的浪潮中,难免泥沙俱下,鱼龙混杂。
4)现在人多手乱,鱼龙混杂,倒是这么着,咱们也洗洗清。
5)来参加面试的人很多,免不了鱼龙混杂。
泥沙俱下和鱼目混珠有什么区别?
泥沙俱下和鱼目混珠区别:
泥沙俱下【解释】:泥土和沙子一起随河水流下来,比喻人或事物不论好坏都一齐显现出来
鱼目混珠【解释】:拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻用假的冒充真的。
拓展:
泥沙俱下&鱼龙混杂区别。
相同泥沙俱下和“鱼龙混杂”都可用于好人和坏人混杂在一起;成分复杂。
举例:
泥沙俱下:虽然难免泥沙俱下,但它却以宏大的气魄,荡开了中国现代文学发展的绚丽前景。
鱼龙混杂:现在人多手乱,鱼龙混杂,倒是这么着,他们也洗洗清
3.不同在于
①泥沙俱下可用于人也可用于事物;“鱼龙混杂”;一般只用于人;范围较小。
②泥沙俱下偏重在“俱下”;即一起来;“鱼龙混杂”偏重于“混杂”。
③泥沙俱下还有其本意;“泥土和沙石跟着水一块流下来”;“鱼龙混杂”没有。
鱼目混珠的意思,与鱼目,珠指什么∫
鱼目:鱼的眼睛,珠:珍珠。
混:搀杂,冒充。拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻用假的冒充真的。
鱼目混珠是什么意思
用作贬义,以假乱真,以次充好
鱼目混珠是什么意思啊
鱼目混珠 [yú mù hùn zhū]
释义
混:搀杂,冒充。拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻用假的冒充真的。
出 处
晋·卢谌《赠刘琨》:“夜光报于鱼目。”李善注引《雒书》郑玄注:“鱼目乱真珠”。
例 句
不法商贩,常常干出~的事情,坑害顾客。
滥竽充数,鱼龙混杂,鱼目混珠有什么不同
滥竽充数比喻没有真才实学的人,混在行家里面充数,或比喻拿不好的东西混在好的里面。有时候也用来表示自谦,说自己水平不够,只是凑个数而已。
鱼目混珠:比喻用假的冒充真的。不仅混在一起,目的是“冒充”真的或好的。
鱼龙混杂:比喻坏人和好人混在一起。没有“冒充”的意思。
经常会有人把“鱼目混珠”与“鱼龙混 杂”混淆误用,现结合例文对这两个成语进 行辨析。
由于发表网络
歌曲
的门槛很低,网友原 创的歌曲都可以传到网络上去,这也造成了 网络歌曲创作的鱼目混珠。
“鱼目混珠”的意思是拿鱼的眼睛来冒充 珍珠,比喻以假乱真,以次充好。“鱼龙混杂” 则比喻好的和坏的掺杂在一起。例句的语意 是网络歌曲发表门槛低,造成网络歌曲好坏 掺杂、良莠不齐,显然应该用“鱼龙混杂”。 使用
鱼目混珠 鱼目什么意思( ) 珠什么意思( )
读音
( yú mù hùn zhū )
编辑本段解 释
鱼目:鱼眼睛;混:混同,冒充。珠:珍珠。拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻以假乱真,以次充好。一般形容物,不形容人。
鱼目混珠的意思
鱼目混珠
鱼目混珠 ( yú mù hùn zhū )
解 释 鱼目:鱼眼睛;混:混同,冒充。拿鱼眼睛冒充珍珠。比喻以假乱真,以次充好。
出 处 汉·魏伯阳《参同契》上卷:“鱼目岂为珠?蓬蒿不成槚。”
用 法 主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义
示 例 《花月痕》:“他道你是~,你该罚他一钟酒。”
近义词 以假乱真、冒名顶替、滥竽充数
反义词 黑白分明、泾渭分明、是非分明
英文:pass off fish eyes for pearls
日文:伪物(にせもの)を本物(ほんもの)として见せかける
法文:articles falsifiés mélangés aux articles véritables
德文:wie ein Fischauge unter Perlen
鱼目混珠是什么意思:等您坐沙发呢!