辟举秀才的辟什么意思
辟举秀才的辟什么意思
bì,征召
如:“举孝廉,不行,连辟公府,不就。”《后汉书·张衡传》。意为征召来授予官职。
辟在古汉语中什么意思
bì,①君主,如"复辟"。②君主召见并授予官职,如"辟举"。
pì,①开辟。②排除或排斥,如"辟谣""辟邪说"。③透彻,如"精辟"。
pī、mǐ、bò三个读音,均为文言通假的读音。现在国家语言文字委员会已经把这三个读音废除了。
掾在古文中是什么意思
【掾】
本义:古代副官、佐吏的通称。
为沛主吏掾。—《汉书·萧何传》。注:“正曰掾,副曰属。”
方进为相,与御史大夫 孔光共遣掾行视。—《汉书·翟方进传》
掾史(掾曹。官名。分曹治事。多由长官自行辟举)
掾佐(佐助的官吏)
掾属(佐治的官吏)
掾吏(官府中佐助官吏的通称)
"和" 在古文中的意思
和:
1、音乐和谐。《老子》:”音声相和。“引申为和睦、协调。《荀子.王制》:”百姓和。”
2、温和。李白《雉朝飞》诗:“春天和,百日暖。”今有熟语:“风和日丽”
3、搀和。杜甫《岁晏行》:“今许铅铁和青铜。”又:连带。杜荀鹤《山中寡妇》诗:“时挑野菜和根煮。”成语有“和盘托出”。
4、连词。与,和。岳飞《满江红.写怀》:”八千里路云和月。”
5、介词。连、、、、、、都。秦观《阮郎归.湘天风雨破寒初》:“衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。”
6、车轼上的铃。《荀子.正论》“和鸾之声。”(鸾:车铃。)
7、he四声(音贺)。跟着唱。《后汉书.黄琼传》:“阳春之曲,和者必寡。”(阳春之曲:古代所谓高雅的歌曲。)引申依照别人诗词的格律或内容写作诗词。白居易《初冬早起寄梦得》诗:“诗成遣谁和,还是寄苏州。”
辟举的概念
就是推荐的意思吧:就是通过别人的举荐做官之类的
年二十四,阳平辟察孝廉,司隶再辟举秀才,皆不行。的译文
祖逖24岁的时候,曾有人推荐他去做官司,他没有答应,仍然不懈地努力读书。
看下这个,帮助你理解
卢文伟文言文阅读答案
译文可供参考:
卢文伟,字休族,范阳涿地人氏.为北方豪族.父敞,过继伯父假为儿子.文伟少时为孤儿,有志向,读了很多的经史书籍,喜好交游,年轻时便得乡里敬重.州郡辟举为主簿.年三十八,才被举为秀才.除本州平北府长流参军,劝说刺史裴俊依旧迹整修督亢陂,溉田万余顷,民得其利.其修整之工,裴俊一并委托给了文伟.文伟善于营理,加之巧使私力,使贫寒之家,很快富足起来.
孝昌中,诏兼尚书郎中,这时行台常景上书朝廷请留文伟为行台郎中.当北方快要动乱的时候,文伟早在范阳城屯积了很多粮食,一出现荒灾,马上进行赈济,更是赢得了乡里民心.不久被杜洛周俘虏.洛周败,投奔葛荣,葛荣败,回到故家.韩楼盘踞蓟城,文伟率乡民屯守范阳,与楼对抗.朝廷便让文伟行范阳郡事.与士卒同甘共苦,分散家财,拯救贫乏,使得人人感悦,就这样防守了两年.尔朱荣派出将领侯深讨伐韩楼,平定了蓟城.文伟因功封大夏县男,食邑二百户,拜范阳太守.侯深便留下镇守范阳.尔朱荣被诛杀,文伟知道侯深不可靠,就引诱他出外打猎,然后紧闭城门不让进来,深无城镇守,只得前往中山.
庄帝崩,文伟与幽州刺史刘灵助同谋起义.灵助攻克瀛州,留文伟行瀛州事,自己领兵赶赴定州,却被尔朱荣的将领侯深打败.文伟弃州,逃归本郡,仍然同高乾邕兄弟互为影响.适逢高祖来到信都,文伟便派其子怀道奉表陈诚,高祖高兴地收纳了他们.中兴初,除安东将军、安州刺史.此时安州没有宾服朝廷,文伟还是留居帅任,行幽州事,加镇军、正刺史.安州刺史卢曹也随灵助起兵,灵助失败,乘机占据幽州投降了尔朱兆,兆还是让他做刺史.文伟不能入州,便将郡所升格为州治.太昌初,迁安州刺史,累加散骑常侍.天平末,高祖命令文伟行东雍州事,又转行青州事.
文伟轻财,爱交宾客,善于抚安,好行小惠,所以在任职之地颇得民心,虽有受纳,但吏民还能承担.经营资财,常感不足,致财积蓄,承候宠要,馈送不绝.兴和三年(541)死在州刺史位上,年六十.赠使持节、侍中、都督定瀛殷三州军事、司徒、尚书左仆射、定州刺史,谥号孝威.
子恭道,宽厚温良,颇有文才.本州辟举为主簿.李崇北征,任命为开府墨曹参军.自从文伟占据范阳,多次经受寇贼之乱,也多亏了恭道时常协助父亲进行防守.七兵尚书郭秀一向与恭道关系密切,他有地位后,不断地向朝廷推荐,高祖也因此听到了他恭道的名字.天平初,特拜龙骧将军、范阳太守.在郡有德政仁惠.比父亲文伟早死.赠使持节、都督幽平二州军事、幽州刺史、度支尚书,谥号定.
恭道子询祖,袭祖父爵大夏男.有术学,文章华丽,为后辈之俊.举秀才入京师.李祖勋曾设宴款待文士,显祖打发小黄门送书给祖勋之母说:“蠕蠕已被我们打败,为什么没有看到你们家的贺表?”使者站立一旁等候着.诸位宾客都作起表来,只一会功夫,祖询就写成了.后来有次朝廷大量地拜官迁除,一天之中就要很多的任官诏令.询祖站在东止车门外边,为二十多人作表,文不加点,辞文通畅.
询祖初次袭爵为大夏男,有位高德朝士对他说:“大夏初成.”询祖应声回答:“暂得燕雀相贺.”天保末,以职出任筑长城子使.询祖自认为有才,心怀不满,于是毁容改装,像贱役一样,去见杨忄音.忄音说:“故旧都有合适的安排,惟有大夏未加处理.”询祖高声说:“是谁的过失?”来到役所,作《筑长城赋》,其中有:“板是紫柏,杵为木瓜,为何有此材而有此用?草青青而繁茂,满山遍地都是,如让十步而有一芳,我为什么要辞别那荆棘?”邢邵曾开玩笑地说:“你是少年才学富盛,生角的动物是不长上齿的,我以为你不会长寿的.”回答说:“询祖初闻此言,实在恐惧战惊,看到您老人家白发苍苍,才稍稍有些安心.”邵极其看重他的敏捷.由于他能言善辩,所以好臧否评价人物,曾对人说:“昨天东方欲晓之时,我走过和氏的门外,已经看见二陆两源,像槐柳一样整齐地排列着.”大概指的是彦师、仁惠与文宗、那延等人.邢邵高度赞誉卢思道,认为询祖赶不上.询祖说:“看到不能高飞的鸟儿借助羽毛,知道能升云天的鸟儿被剪除了翅膀.”毁谤每天都有,时论都鄙薄他的为人.长广太守邢子广看了二卢说:“询祖想效法祢衡,思道无冰棱文举.”后一改往日脾气.历太子舍人、司徒记室,卒于官.有文集十卷,后来都散失了.询祖曾为赵郡王之妃郑氏制作挽歌辞,第一篇云:“君王盛海内,伉俪尽寰中.女仪掩郑国,嫔容映赵宫.春艳桃花水,秋度桂枝风.遂使丛台夜,明月满床空.”
恭道弟怀道,性格轻率,喜好饮酒,却极有追求.因父守范阳的功劳,赐出身为员外散骑侍郎.文伟派他带着奏启拜访高祖.中兴初,加平西将军、光禄大夫.元象初,行台薛王叔向朝廷推荐行平州事,又召征到高祖的霸府.兴和中,行汾州事.怀道参预了举义,高祖待他们极好.出任乌苏镇城都督,死于任上.
怀道弟宗道,性情粗鲁,讲义气.历职尚书郎、通直散骑常侍,后行南营州刺史事.曾在晋阳置酒设宴,引来满坐宾客.中书舍人马士达看着那位弹箜篌的女妓说:“手十分纤细.”宗道便将此婢送给了士达,士达坚决不收,宗道就下令家人假意要将她的手臂砍下,士达无可奈何,也就接受了.宗道准备动身前往营州,就在督亢陂大会乡人,杀牛备酒聚饮.有一旧门生喝醉了酒,谈话之间,稍有疏失,宗道就下令将他沉入水中.后由于残酷滥杀而被朝廷除名.
求文言文《管子》的一部分翻译
国家财富丰盈,远方的老百姓才能来归附;土地全面开垦了,人民才能留下居住;粮仓装满了,人们才会讲究礼义、节操;吃穿都充足了,人们才会追求光荣,抵制耻辱。——《牧民》
维系国家的四个支柱没有发挥作用,国家就一定会灭亡。——《牧民》
国家有四个支柱,一个支柱断了,国家就倾斜了,两个支柱断了,国家就危险了,三个支柱断了,国家就要发生内乱了,四个支柱断了国家就要灭亡了。倾斜了可以再正过来,危险了可以再安定下来,内乱了可以再疏通过来,灭亡了就不能再恢复了。——《牧民》
刑罚不能够让人民的意志感到畏惧,杀戮不能够让人民的心里感到服从。——《牧民》
让人民明白那些途径必然通向死亡,这要靠严格执行刑罚。让人民知道那些行为可以得到利益,这要靠落实恩德和赏赐。……严格执行刑罚,那么人民就会远离邪恶。落实恩德和赏赐,那么人民就会轻视困难。——《牧民》
把政务交给有道德的人,那么国家就会安定。认真种植五谷,那么粮食就会充足。发展蚕桑、纺麻,饲养家畜,那么人民就会富足。法令符合人民的心愿,那么国家的刑罚、法令就会施行。——《牧民》
不强迫人民做他们讨厌的事,那么欺诈、造假现象就不会产生。——《牧民》
驾御老百姓的缰绳,在于上层重视什么;引导老百姓走的门路,在于上层先做什么;号召老百姓跟随的途径,在于上层喜好和讨厌什么。所以君主追求的东西,臣民就会得到;君主爱好的东西,臣民就会享用;君主喜欢的东西,臣民就会佩戴;君主讨厌的东西,臣民就会藏匿。——《牧民》
坚固的城郭和深深的沟渠不能够凭借它来加强防守,武器装备和强大的军队不能够凭借它来抵抗敌人,宽广的土地和富足的财物不能够凭借它来赢得人口,只有有道义的人,能够在祸患还没有踪影的时候做好准备,所以祸患从根本上就不会产生。——《牧民》
行动迟缓的人会落在事情的后面(错过处理问题的时机),在财物方面吝啬的人会丧失他亲近的人,信任小人的人会失去士。——《牧民》
卢文伟,字休族文言文翻译
北齐书卢文伟传
【原文】
卢文伟,字休族,范阳涿人也。为北州冠族。父敞,出后伯假。文伟少孤,有志尚,颇涉经史,笃于交游,少为乡闾所敬。州辟主簿。年三十八,始举秀才。除本州平北府长流参军,说刺史裴俊按旧迹修督亢陂,溉田万余顷,民赖其利,修立之功,多以委文伟。文伟既善于营理,兼展私力,家素贫俭,因此致富。孝昌中,诏兼尚书郎中,时行台常景启留为行台郎中。及北方将乱,文伟积稻谷于范阳城,时经荒俭,多所赈赡,弥为乡里所归。寻为杜洛周所虏。洛周败,复入葛荣,荣败,归家。时韩楼据蓟城,文伟率乡闾屯守范阳,与楼相抗。乃以文伟行范阳郡事。防守二年,与士卒同劳苦,分散家财,拯救贫乏,莫不人人感说。尔朱荣遣将侯深讨楼,平之,文伟以功封大夏县男,邑二百户,除范阳太守。深乃留镇范阳。及荣诛,文伟知深难信,乃诱之出猎,闭门拒之。深失据,遂赴中山。
庄帝崩,文伟与幽州刺史刘灵助同谋起义。灵助克瀛州,留文伟行事,自率兵赴定州,为尔朱荣将侯深所败,文伟弃州,走还本郡,仍与高乾邕兄弟共相影响。属高祖至信都,文伟遣子怀道奉启陈诚,高祖嘉纳之。中兴初,除安东将军、安州刺史。时安州未宾,仍居帅任,行幽州事,加镇军、正刺史。时安州剌史卢曹亦从灵助举兵,助败,因据幽州降尔朱兆,兆仍以为刺史,据城不下。文伟不得入州,即于郡所为州治。太昌初,迁安州刺史,累加散骑常侍。天平末,高祖以文伟行东雍州事,转行青州事。
文伟性轻财,爱宾客,善于抚接,好行小惠,是以所在颇得人情,虽有受纳,吏民不甚苦之。经纪生资,常若不足,致财积聚,承候宠要,饷遗不绝。兴和三年卒于州,年六十。赠使持节、侍中、都督定瀛殷三州军事、司徒、尚书左仆射、定州刺史,谥曰孝威。
子恭道,性温良,颇有文学。州辟主簿。李崇北征,以为开府墨曹参军。自文伟据范阳,屡经寇难,恭道常助父防守。七兵尚书郭秀素与恭道交款,及任事,每称荐之,高祖亦闻其名。天平初,特除龙骧将军、范阳太守。在郡有德惠。先文伟卒。赠使持节、都督幽平二州军事、幽州刺史、度支尚书,谥曰定。
子询祖,袭祖爵大夏男。有术学,文章华靡,为后生之俊。举秀才入京。李祖勋尝宴文士,显祖使小黄门敕祖勋曰:“茹茹既破,何故无贺表?”使者伫立待之。诸宾皆为表,询祖俄顷便成。后朝廷大迁除,同日催拜。询祖立于东止车门外,为二十余人作表,文不加点,辞理可观。
询祖初袭爵封大夏男,有宿德朝士谓之曰:“大夏初成。”应声答曰:“且得燕雀相贺。”天保末,以职出为筑长城子使。自负其才,内怀郁怏,遂毁容服如贱役者,以见杨愔。愔曰:“故旧皆有所縻,唯大夏未加处分。”询祖厉声曰:“是谁之咎!”既至役所,作《筑长城赋》,其略曰:“板则紫柏,杵则木瓜,何斯材而斯用也?草则离离靡靡,缘岗而殖,但使十步而有一芳,余亦何辞间于荆棘。” 邢邵曾戏曰:“卿少年才学富盛,戴角者无上齿,恐卿不寿。”对曰:“询祖初闻此言,实怀恐惧,见丈人苍苍在鬓,差以自安。”邵甚重其敏赡。既有口辩,好臧否人物,尝语人曰:“我昨东方未明,过和氏门外,已见二陆两源,森然与槐柳齐列。”盖谓彦师、仁惠与文宗、那延也,邢邵盛誉卢思道,以询祖为不及。询祖曰: “见未能高飞者借其羽毛,知逸势冲天者剪其翅翮。”谤毁日至,素论皆薄其为人。长广太守邢子广目二卢云:“询祖有规检祢衡,思道无冰棱文举。”后颇折节。历太子舍人、司徒记室,卒官。有文集十卷,皆致遗逸。尝为赵郡王妃郑氏制挽歌词,其一篇云:“君王盛海内,伉俪尽寰中。女仪掩郑国,嫔容映赵宫。春艳桃花水,秋度桂枝风。遂使丛台夜,明月满床空。”
恭道弟怀道,性轻率好酒,颇有慕尚,以守范阳勋,出身员外散骑侍郎。文伟遣奉启诣高祖。中兴初,加平西将军、光禄大夫。元象初,行台薛琡表行平州事,征赴霸府。兴和中,行汾州事。怀道家预义举,高祖亲待之,出为乌苏镇城都督,卒官。
怀道弟宗道,性粗率,重任侠。历尚书郎、通直散骑常侍,后行南营州刺史。尝于晋阳置酒,宾游满坐。中书舍人马士达目其弹箜篌女妓云:“手甚纤素。”宗道即以此婢遗士达,士达固辞,宗道便命家人将解其腕,士达不得已而受之。将赴营州,于督亢陂大集乡人,杀牛聚会。有一旧门生酒醉,言辞之间,微有疏失,宗道遂令沉之于水。后坐酷滥除名。
文伟族人勇,字季礼,父璧,魏下邳太守。勇初从兄景裕俱在学,其叔同称之曰:“白头必以文通,季礼当以武达,兴吾门在二子也。”幽州反者仆骨那以勇为本郡范阳王,时年十八。后葛荣作乱,又以勇为燕王。
义旗之起也,卢文伟召之,不应。尔朱灭后,乃赴晋阳。高祖署勇丞相主簿。属山西霜俭,运山东乡租输,皆令载实,违者治罪,令勇典其事。琅邪公主虚僦千余车,勇绳劾之。公主诉于高祖,而勇守法不屈。高祖谓郭秀曰:“卢勇懔懔有不可犯之色,真公直人也,方当委之大事,岂直纳租而已。”迁汝北太守,行陕州事,转行洛州事。
元象元年,官军围广州,数旬未拔。行台侯景闻西魏救兵将至,集诸将议之。勇进观形势,于是率百骑,各笼一匹马。至大隗山,知魏将李景和率军将至。勇多置幡旗于树头,分骑为十队,鸣角直前,擒西魏仪同程华,斩仪同王征蛮,驱马三百匹,通夜而还。广州守将骆超以城降,高祖令勇行广州事。
以功授仪同三司、阳州刺史,镇宜阳。叛民韩木兰、陈忻等常为边患,勇大破之。启求入朝,高祖赐勇书曰:“吾委卿阳州,唯安枕高卧,无西南之虑矣。但依朝廷所委,表启宜停。卿之妻子任在州住,当使汉儿之中无在卿前者。”武定二年卒,年三十二。勇有马五百匹,缮造甲仗六车,遗启尽献之朝廷。赙物之外,别赐布绢四千匹。赠司空、冀州刺史,谥曰武贞侯。
【参考译文】
卢文伟,字休族,范阳涿地人氏。为北方豪族。父敞,过继伯父假为儿子。文伟少时为孤儿,有志向,读了很多的经史书籍,喜好交游,年轻时便得乡里敬重。州郡辟举为主簿。年三十八,才被举为秀才。除本州平北府长流参军,劝说刺史裴俊依旧迹整修督亢陂,溉田万余顷,民得其利。其修整之工,裴俊一并委托给了文伟。文伟善于营理,加之巧使私力,使贫寒之家,很快富足起来。
孝昌中,诏兼尚书郎中,这时行台常景上书朝廷请留文伟为行台郎中。当北方快要动乱的时候,文伟早在范阳城屯积了很多粮食,一出现荒灾,马上进行赈济,更是赢得了乡里民心。不久被杜洛周俘虏。洛周败,投奔葛荣,葛荣败,回到故家。韩楼盘踞蓟城,文伟率乡民屯守范阳,与楼对抗。朝廷便让文伟行范阳郡事。与士卒同甘共苦,分散家财,拯救贫乏,使得人人感悦,就这样防守了两年。尔朱荣派出将领侯深讨伐韩楼,平定了蓟城。文伟因功封大夏县男,食邑二百户,拜范阳太守。侯深便留下镇守范阳。尔朱荣被诛杀,文伟知道侯深不可靠,就引诱他出外打猎,然后紧闭城门不让进来,深无城镇守,只得前往中山。
庄帝崩,文伟与幽州刺史刘灵助同谋起义。灵助攻克瀛州,留文伟行瀛州事,自己领兵赶赴定州,却被尔朱荣的将领侯深打败。文伟弃州,逃归本郡,仍然同高乾邕兄弟互为影响。适逢高祖来到信都,文伟便派其子怀道奉表陈诚,高祖高兴地收纳了他们。中兴初,除安东将军、安州刺史。此时安州没有宾服朝廷,文伟还是留居帅任,行幽州事,加镇军、正刺史。安州刺史卢曹也随灵助起兵,灵助失败,乘机占据幽州投降了尔朱兆,兆还是让他做刺史。文伟不能入州,便将郡所升格为州治。太昌初,迁安州刺史,累加散骑常侍。天平末,高祖命令文伟行东雍州事,又转行青州事。
文伟轻财,爱交宾客,善于抚安,好行小惠,所以在任职之地颇得民心,虽有受纳,但吏民还能承担。经营资财,常感不足,致财积蓄,承候宠要,馈送不绝。兴和三年(541)死在州刺史位上,年六十。赠使持节、侍中、都督定瀛殷三州军事、司徒、尚书左仆射、定州刺史,谥号孝威。
子恭道,宽厚温良,颇有文才。本州辟举为主簿。李崇北征,任命为开府墨曹参军。自从文伟占据范阳,多次经受寇贼之乱,也多亏了恭道时常协助父亲进行防守。七兵尚书郭秀一向与恭道关系密切,他有地位后,不断地向朝廷推荐,高祖也因此听到了他恭道的名字。天平初,特拜龙骧将军、范阳太守。在郡有德政仁惠。比父亲文伟早死。赠使持节、都督幽平二州军事、幽州刺史、度支尚书,谥号定。
恭道子询祖,袭祖父爵大夏男。有术学,文章华丽,为后辈之俊。举秀才入京师。李祖勋曾设宴款待文士,显祖打发小黄门送书给祖勋之母说:“蠕蠕已被我们打败,为什么没有看到你们家的贺表?”使者站立一旁等候着。诸位宾客都作起表来,只一会功夫,祖询就写成了。后来有次朝廷大量地拜官迁除,一天之中就要很多的任官诏令。询祖站在东止车门外边,为二十多人作表,文不加点,辞文通畅。
询祖初次袭爵为大夏男,有位高德朝士对他说:“大夏初成。”询祖应声回答:“暂得燕雀相贺。”天保末,以职出任筑长城子使。询祖自认为有才,心怀不满,于是毁容改装,像贱役一样,去见杨忄音。忄音说:“故旧都有合适的安排,惟有大夏未加处理。”询祖高声说:“是谁的过失?”来到役所,作《筑长城赋》,其中有:“板是紫柏,杵为木瓜,为何有此材而有此用?草青青而繁茂,满山遍地都是,如让十步而有一芳,我为什么要辞别那荆棘?”邢邵曾开玩笑地说:“你是少年才学富盛,生角的动物是不长上齿的,我以为你不会长寿的。”回答说:“询祖初闻此言,实在恐惧战惊,看到您老人家白发苍苍,才稍稍有些安心。”邵极其看重他的敏捷。由于他能言善辩,所以好臧否评价人物,曾对人说:“昨天东方欲晓之时,我走过和氏的门外,已经看见二陆两源,像槐柳一样整齐地排列着。”大概指的是彦师、仁惠与文宗、那延等人。邢邵高度赞誉卢思道,认为询祖赶不上。询祖说:“看到不能高飞的鸟儿借助羽毛,知道能升云天的鸟儿被剪除了翅膀。”毁谤每天都有,时论都鄙薄他的为人。长广太守邢子广看了二卢说:“询祖想效法祢衡,思道无冰棱文举。”后一改往日脾气。历太子舍人、司徒记室,卒于官。有文集十卷,后来都散失了。询祖曾为赵郡王之妃郑氏制作挽歌辞,第一篇云:“君王盛海内,伉俪尽寰中。女仪掩郑国,嫔容映赵宫。春艳桃花水,秋度桂枝风。遂使丛台夜,明月满床空。”
恭道弟怀道,性格轻率,喜好饮酒,却极有追求。因父守范阳的功劳,赐出身为员外散骑侍郎。文伟派他带着奏启拜访高祖。中兴初,加平西将军、光禄大夫。元象初,行台薛王叔向朝廷推荐行平州事,又召征到高祖的霸府。兴和中,行汾州事。怀道参预了举义,高祖待他们极好。出任乌苏镇城都督,死于任上。
怀道弟宗道,性情粗鲁,讲义气。历职尚书郎、通直散骑常侍,后行南营州刺史事。曾在晋阳置酒设宴,引来满坐宾客。中书舍人马士达看着那位弹箜篌的女妓说:“手十分纤细。”宗道便将此婢送给了士达,士达坚决不收,宗道就下令家人假意要将她的手臂砍下,士达无可奈何,也就接受了。宗道准备动身前往营州,就在督亢陂大会乡人,杀牛备酒聚饮。有一旧门生喝醉了酒,谈话之间,稍有疏失,宗道就下令将他沉入水中。后由于残酷滥杀而被朝廷除名。
参考:[www.sbkk8.cn]
文言文译文,谁帮我翻译
晋代的祖逖是个胸怀坦荡、具有远大抱负的人。可他小时候却是个不爱读书的淘气孩子。
进入青年时代,他意识到自己知识的贫乏,深感不读书无以报效国家,于是就发奋读起书来。他广泛阅读书籍,认真学习历史,于是就发奋读起书来。从中汲取了丰富的知识,学问大有长进。他曾几次进出京都洛阳,接触过他的人都说,祖逖是个能辅佐帝王治理国家的人才。祖逖24岁的时候,曾有人推荐他去做官司,他没有答应,仍然不懈地努力读书。
后来,祖逖和幼时的好友刘琨一同担任司州主簿。他与刘琨感情深厚,不仅常常同床而卧,同被而眠,而且还有着共同的远大理想:建功立业,复兴晋国,成为国家的栋梁之才。 一次,半夜里祖逖在睡梦中听到公鸡的鸣叫声,他一脚把刘琨踢醒,对他说:“别人都认为半夜听见鸡叫不吉利,我偏不这样想,咱们干脆以后听见鸡叫就起床练剑如何?”刘琨欣然同意。于是他们每天鸡叫后就起床练剑,剑光飞舞,剑声铿锵。春去冬来,寒来暑往,从不间断。
后来,功夫不负有心人,经过长期的刻苦学习和训练,他们终于成为能文能武的全才,既能写得一手好文章,又能带兵打胜仗。祖逖被封为镇西将军,实现了他报效国家的愿望;刘琨做了都督,兼管并、冀、幽三州的军事,也充分发挥了他的文才武略。故事出自《晋书·祖逖传》。成语“闻鸡起舞”,形容发奋有为,也比喻有志之士,及时振作
急,帮忙翻译下这篇文言文吧~~
王澄,字平子,晋代的有名人士,王衍的弟弟。琅琊临沂人。在当时很有名,有着过人的勇敢和力量,权臣王敦很是顾虑畏惧,所以就把他杀害了,当时年仅四十四岁。《晋书》第四十三卷有他的传记。王澄,字平子。小时候就十分警醒觉悟,虽然还不能说话,看见别人的行为,就能明白别人的意思。王衍的妻子郭氏生性贪婪卑鄙,想叫奴婢去大路上扛粪。王澄那年十四岁,劝说郭氏这样做不可以。郭氏大怒,对王澄说:“过去老夫人临终时,把你小子托付给我,而不是把我托付给你。”所以就拉着王澄的衣服,想用棍子打他。王澄争脱后,越窗而逃。
王衍在当时十分有名气,当时的人们认为他很有慧眼识人之才。王衍尤其看重王澄、王敦、庾岂攵,曾经对有头有脸的人士说:“王澄第一,王敦第二,庾岂攵第三。”王澄也曾经对王衍说:“大哥外在很正直,可是锋芒太露了。”王衍说:“我真的不做不到象你一样深沉寡言。”王澄因为这个渐渐有了名气。凡是王澄看过的文章,王衍就不再加以评价,只是说“这东西王澄已经看过了”。
年轻时便多次高居要职,渐渐升迁至成都王司马颖的从事中郎。宦官孟玖进谗言害死陆机兄弟,天下人十分痛恨。王澄揭发孟玖的私底下的阴谋,劝司马颖杀了孟玖,司马颖于是杀了孟玖,贵族和百姓没有不说好的。等到了司马颖败亡,东海王司马越招揽他为司空长史。因为迎驾有功,封为南乡侯。迁任建威将军、雍州刺史,王澄没有去履职。
当时王敦、谢鲲、庾岂攵、阮修都是王衍的亲戚和朋友,号称四友,喜欢与王澄一起玩乐,还有光逸、胡毋辅之等一起逍遥。大排筵席,大玩特玩。
晋惠帝后期,王衍提请王澄为荆州刺史、受领代表皇帝的持节都督,及南蛮校尉,王敦为青州刺史。王衍常常问问他们治国方略,王敦说:“应当事到临头随机而变,不可以事情好没发生就就议论。”王澄却言辞显露锋芒,从不按常理出牌,一时间满座都大为叹服。王澄即将离开京城履职,几乎全朝廷的人都来了。王澄见树上有喜鹊窝,于是脱衣爬上树,伸手抚摸着,神情十分严肃,就像边上没有人一样。刘琨对王澄说:“你外在看似散漫开朗,而内心却是一副侠肝义胆,以这种状态生活在现今社会,可能会不得好死。”王澄沉默着不说话。
王澄到了荆州刺史任上后,日夜喝酒,不管政事,就算是敌寇犯边的重要军情,也满不在乎。选拔出身低微的顺阳人郭舒就职别驾从事的官职,委任他州府的大事。
当时京城危急,王澄率军队,即将奔赴战场救国救难,但是狂风吹断了他的仪仗杆子。正当王如进犯襄阳,王澄军的前锋到达宜城,派遣使者见襄阳太守山简,被王如的党羽严嶷所捕获。严嶷派人扮作从襄阳来的人来见自己,问这个人:“襄阳打下来了吗?”那人回答说:“昨天早上城池被攻破了,山简已经被抓住了。”然后假装对王澄的使者看守放松,让他自己逃亡了。王澄听说襄阳失守,十分相信,就罢兵回来了。后来得知实情而感到羞耻,推脱军粮运输不力,把罪名推诿给长史蒋俊,把蒋俊斩了,最后还是没有得到晋升。
巴蜀难民散布在荆、湘的地方,与当地人起了纷争,于是杀了县令,屯居乐乡成为占山为王。王澄派成都内史王机征讨。土匪们请求投降,王澄假意同意,而后又在宠洲袭击他们,把他们的妻子儿女做为赏赐给了自己的士兵,把八千余人淹死在长江中。就这样益州、梁州的流民四、五万人,一时间都造反了,推举杜弢为首领,向南击破零桂,向东打到武昌,在巴陵大败王机。王澄也没有忧虑恐惧的意思,只是和王机日夜喝酒,玩投壶赌博的游戏,玩了数十局这才起身。杀了当地富人李才,夺取李家的财产赏赐给郭舒。南平太守应詹急忙劝诫,王澄没有听从。这样上上下下离心离德,内外都怨声载道而反叛。
王澄的名望虽然受损,但是依旧骄傲自得。然后派军攻击杜弢,驻军在作塘。山简参军王冲在豫州反叛,自称荆州刺史。王澄害怕了,派杜蕤守江陵。王澄逃到了孱陵,想找机会逃到沓中。郭舒进谏说:“大人在荆州,虽然没有明显政绩,还没失去民心。现在在西边收容华容向义的军队,足可以擒到王冲这个小丑,为什么要自己逃跑。”王澄只好听从。
最初,王澄命令武陵各郡一起讨伐杜弢,天门太守扈瑰驻军益阳。武陵内史武察被武陵郡的少数民族所杀,扈瑰只能带着孤军回来。王澄大怒,让杜曾替代扈瑰。少数民族首领袁遂,称扈瑰由他辟举为官的,借着为扈瑰报仇为名,袁遂举兵追击杜曾,自称平晋将军。王澄派司马毋丘邈征讨,被袁遂打败。正好元帝召王澄做军谘祭酒,于是就应召就职。
当时王敦为江州刺史,镇守豫章,王澄路过时拜见王敦。王澄过去很有名,比王敦要有名,士人百姓没有不倾慕他的。而且王澄勇敢和力量超人,一直被王敦所忌惮,王澄依然以前的态度羞侮王敦。王敦更加愤怒,邀请王澄一起睡觉,暗地里想杀了他。而王澄左右有二十个亡命之徒,手持铁马鞭护卫,王澄自己也常常拿着玉枕防身,所以王敦没有机会得手。后来王敦赐王澄和左右护卫喝酒,他们都喝醉了,借走王澄的玉枕看。于是王敦下床质问王澄:“为什么要与杜弢通敌写信?”王澄说:“事情自然可以验明。”王敦想要搜身,王澄手拉着王敦的衣服,最后都把衣带拉断了。最后爬上房梁,大骂王敦:“你这样做,祸事马上就要到了。”王敦命令大力士路戎用绳子累死了王澄,当时王澄年四十四岁,王敦让马车载着王澄的尸体回家了。刘琨听说王澄死了,叹口气说:“王澄是咎由自取啊。”等到王敦被杀后,王澄的旧部佐著作郎桓稚上表替王澄说情,请求加赠谥号。皇帝下诏恢复王澄官位,谥号为宪。王澄长子王詹,很早就死了。次子王徽,担任右军司马。
兄弟太累了,就帮你这次,以后20分估计没人愿意干了
辟举秀才的辟什么意思:等您坐沙发呢!