对薄公堂的同义词
对薄公堂的同义词
词目:对薄公堂
拼音:duì bù gōng táng
词义:原意为在官府上受审问,现在指在法庭上对质或上法庭打官司。
结构:紧缩式。
用法:作谓语、宾语;指在法庭上对质。
辨析:“对薄公堂”实为“对簿公堂”的讹用。
近义词:
对簿公庭:同“对簿公堂”。
当头对面:当面商量或面对面辩论。
当面锣,对面鼓:比喻面对面地商量、对证或争论。
当面对质:诉讼关系人在法庭上面对面互相质问,也泛指和问题有关联的各方当面对证。
有关法庭的词语
【出入人罪】:指法庭裁判错误,把有罪的人认为无罪,把无罪的人认为有罪。
【对薄公堂】:在法庭上受审问。
【对簿公堂】:簿:文状、起诉书之类;对簿:受审问;公堂:旧指官吏审理案件的地方。在法庭上受审问。
【肺石风清】:百姓可以站在上面控诉地方官。比喻法庭裁判公正。
惯用词是什么
指一些固定搭配的词语。
比如说:
1、把在团体中起主导的人喻为( 主心骨)(领头羊)
2、把足智多谋的人喻为(智多星 )
3、把接待宾客的当地主人喻为(东道主 )
4、把公堂台阶下受审的囚犯喻为(阶下囚 )
5、把混混噩噩、不明事理的人喻为( 糊涂虫)
6、把世故圆滑的人喻为( 老油条)
7、把没有专业知识的外行人喻为(门外汉 )
8、把技艺不精、勉强凑合的人喻为( 三脚猫)
9、把代人受过替人受罪的人喻为(替罪羊)
10、把一毛不拔吝啬钱财的人喻为(铁公鸡)
11、把立场不稳见风使舵的人喻为(变色龙)
12、把蛮横无赖独霸一方的人喻为(地头蛇)
13、把失去靠山无处投奔的人喻为(丧家犬)
14、事故圆滑的人 :(老狐狸 )
15、技艺不精,勉强凑合的人 :( 二把刀) {三脚猫}
16、恩将仇报的人 :(白眼狼) {中山狼}
17、把混混噩噩、不明事理的人喻为( 糊涂虫)
黑心肠:形容居心叵测,心肠狠毒。
挨黑枪:比喻遭暗算。黑枪:乘人不备暗地里发射的子弹。
背黑锅:比喻代别人承担过错、罪名,泛指受到冤枉。
唱黑脸:比喻说话办事坚持原则,不徇私情。
告黑状:指偷偷在上级面前诬告别人或说别人的坏话。
灯下黑:旧时油灯点亮后因灯碗遮挡,形成灯下的阴影。比喻越是接近某人的地方往往越是容易出问题。
打白条:特指只给欠条,不给现金的做法。
唱白脸:比喻在批评或争斗中担当严肃批评、凌厉进攻等任务的角色。
吃白食:指不付出任何代价而占有事物或钱财。
吃白眼:指遭歧视,受冷遇。
交白卷:比喻承担的任务一点没完成。
闯红灯:比喻无视纪律、制度、原则的限制,做不该做的事情。
大红人:指受到领导信任、重用的人。
唱红脸:比喻在批评或争斗中担当劝导、抚慰、缓冲等任务的角色。
亮红牌:借指取消资格、勒令停止。红牌是体育比赛中裁判用来处罚严重犯规运动员的红色标志。
亮红灯:借指不予批准。
满堂红:比喻全面胜利或兴旺发达。
亮黄牌:借指提出警告。黄牌是体育比赛中裁判用来警 告违规运动员的黄色标志。
喝黄汤:泛指饮酒。黄汤指黄酒
九艺闹公堂台词
这个是视频,你看看能听明白不~![you.video.sina.com.cn]
下列词语中,没有错别字的一项是( ) A.猩红雄赳赳对簿公堂树倒猢狲散 B.筹码一炷香见风驶
A
试题分析:B.见风使舵。见风使舵:看风向转发动舵柄。比喻看势头或看别人的眼色行事。C.缥缈/飘渺D.常春藤 无所不用其极。无所不用其极:极:穷尽。原意是无处不用尽心力。现指做坏事时任何极端的手段都使出来。
包笑公堂中西门建仁的经典台词
我就是夜不眠玩不趴整不死喝不醉的天下第一闻西门建仁
我就是传说中英俊的让人嫉妒聪明的让人羡慕智慧的让人佩服的开封第一神探西门建仁
当字组词都有哪些词?
失当
当路
覩当
屏当
当匹
当应
当店
当衢
瓦当
直当
*
拼音
*
dāng,dàng
*
笔划
*
6
*
五笔
*
IVF
*
部首
*
彐
*
结构
*
上下结构
*
繁体
*
当 当
*
五行
*
火
*
笔顺
*
竖、点、撇、横折、横、横
释义
[ dāng ] 1.充任,担任:充~。担(dān)~。~之无愧。 2.掌管,主持:~家。~权。~政。 3.正在那时候或那地方:~时。~代。~初。~今。~即(立即)。~年。~街。~院。 4.面对着:~面。~机立断。首~其冲。 5.相称,相配:旗鼓相~。~量(liáng)。 6.应该:应~。理~。老~益壮。 7.抵敌:万夫不~之勇。 8.判罪,意为处以相当的刑罚:该~何罪。 9.顶端,头:瓦~。 10.象声词,金属撞击的声音。 [ dàng ] 1.合宜:恰~。适~。妥~。 2.抵得上,等于:一个人~俩人用。 3.姑且作为:~做。长歌~哭。安步~车。 4.认为:我~你已经回家了。 5.在同一时间:~日。~年。~世。 6.吃亏,受骗:上~。 7.抵押:抵~。押~。典~(用实物作抵押向当铺借钱)。 [ dang ] 后缀。龙潜庵 《宋元语词集释•题记》:“当,作为人称的附缀,如‘吾当’、‘卿当’、‘尔当’之类。”
详细释义
当
〈动〉
*
主领;典领
诏招摇与太阴兮,伏钩使当兵。——扬雄《甘泉赋》
*
抵押,用实物作抵押向当铺借钱
以王子姑曹当之,而后止。——《左传·哀公八年》
虞所赍赏,典当胡夷。——《后汉书·刘虞传》
走笔还诗债,中由衣当药钱。——唐·白居易《自咏老身示家属》
*
又如:当衣服;他把房子当了
*
当作;算是
安步以当车。——《战国策·齐策四》
*
又如:当三钱(一个钱当三个钱用。这是宋朝的一种制钱);当十钱(币值以一当十);当甚(算什么);当耳边风
*
抵得上
以一仪而当汉中地。——《史记·屈原贾生列传》
*
又如:一个当俩;以一当十;当抵(抵挡)
*
顶替
募有能捕之者,当其租入。——唐·柳宗元《捕蛇者说》
〈形〉
*
适合,适当
古法采草药多用二月、八月,此殊未当。——宋·沈括《梦溪笔谈》
将献公堂,惴惴恐不当意,思试之斗以觇之。——《聊斋志异·促织》
*
又如:只要措施得当就没问题;用词不当;当家子(同一家族中的人)
*
指事情发生的那个时候或地方。相当于“本”、“此”
当夜调度已定。——《三国演义》
*
又如:当下(那个时候);当年;当天
〈名〉
*
当铺(用于字号)。如:当馆(即当铺);当水(骗局)
*
另见dāng
当
〈动〉
*
(形声。从田,尚声。本义:两块田相当、相等)
*
对等;相当于
当,田相值也。——《说文》
必当其位。——《吕氏春秋·孟夏纪》
蔽贤者当之。——《孟子·离娄下》
朱也当御。——《国语·晋语》
当之者戕焉。——《国语·晋语一》
*
又如:旗鼓相当;门当户对;当才(才能与所任之事相当);当匹(匹敌;对等);实力相当
*
面对着
木兰当户织。——《乐府诗集·木兰诗》
*
又如:当户(对着门户);当风(正对着风);当着矮人,别说短话(面对着某种有缺陷的人,不要说有关他短处的话,以避影射之嫌);当头对面(面对面)
*
担任;充当。如:当辕(驾辕);当槽的(店房伙计、酒保一类的人);当值(值班);当御省禁(值班于官禁之内)
*
承担
念窦娥葫芦提当罪衍。——元·关汉卿《窦娥冤》
*
又如:当不起(谦词。表示担当不起他人的夸奖或款待);当不得(奈何不得);当不过(受不住;受不了)
*
主持
蚩尤明乎天道,故使为当时。——《管子·五行》
北邀当国者相见。——宋·文天祥《指南录·后序》
张居正当国。——《明史·海瑞传》
*
又如:当室(主持家事。今称当家);当家之事(理家立业);当家三年狗也嫌(主持家政的容易得罪人,讨人嫌弃)
*
阻挡的通路
汝不知夫螳螂乎,怒其臂以当车辙,不知其不胜任也。——《庄子·人间世》
*
又如:螳臂当车;别当道站着;当拦(阻拦)
*
看待。如:他把我的话当耳旁风
*
用武力抵敌
非刘豫州莫可以当曹操者。——《资治通鉴》
*
又如:万夫不当之勇;当关(守关);一夫当关,万夫莫开
*
应当
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。——《史记·陈涉世家》
*
又如:当用的还得用;当立之年(指三十岁);当断不断(该做出决断的时候不能决断)
*
判决罪人,断狱
臣知欺大王罪当诛。——《史记·廉颇蔺相如列传》
而乃劾魏其矫先帝诏,罪当弃市。——《史记·魏其武安侯列传》
〈名〉
*
过去的某一时间;以往。如:当天(指过去);当时(指过去);当下(此时);当口(事情发生或进行的时候)
*
空;空当。如:插当;这里还留着一个当子
〈介〉
*
在
当春乃发生。——唐·杜甫《春夜喜雨》
当是时,妇手拍儿声,口中鸣声…一时齐发。——《虞初新志·秋声诗自序》
*
又如:当堂(当场,在现场);当出(当初);当来(向来;当初);当便(即便;即就)
〈代〉
*
本,这
病卒,豹取急,亲送柩还乡,悲痛伤惜,以为丧当家之宝。——唐·李延寿《北史·房豹传》
*
又如:当家(本家);当晚;当夜;当境(本境);当坊(当方。本地);当港(此港,本港)
*
铿锵声。如:每座教堂的尖塔开始欢快地发出当当响声
*
假使
向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。——宋·苏洵《六国论》
*
另见dàng
近义词
卖
反义词
赎
买
相关词语
失当
当路
覩当
屏当
当匹
当应
当店
当衢
瓦当
直当
易错,易混淆的词语,成语
易错、易混淆的词语
一、容易出错的词语
“安详”容易写成“安祥”“安装”容易写成“按装”
“抱怨”容易写成“报怨”“部署”容易写成“布署”
“布置”容易写成“部置”“水龙头”容易写成“水笼头”
“百叶窗”容易写成“百页窗”“家具”空易写成“家俱”
“度假村”容易写成“渡假村”“间谍”容易写成“间碟”
“通牒”容易写成“通谍”“影碟”容易写成“影谍”
“霄汉”容易写成“宵汉”“电影脚本”容易写成“电影角本”
“陷阱”容易写成“陷井”“散漫”容易写成“散慢”
“大拇指”容易写成“大姆指”“脉搏”容易写成“脉博”
“赌博”容易写成“赌搏”“荟萃”容易写成“荟粹”
“竟然”容易写成“竞然”“竣工”容易写成“峻工”
“装潢”容易写成“装璜”“寒暄”容易写成“寒喧”
二、容易混淆的词语
“薄”与“簿”:“薄”指单薄,也指轻视、看不起,如“厚此薄彼”;也指迫近,如“日薄西山”。“簿”指账本、本子,如“点录簿”不要写成“点录薄”,“对簿公堂”不要写成“对薄公堂”,“账簿”不要写成“账薄”。
VS 是什么缩写?
经有人问我:“VS”究竟是什么意思?由于以前也没有学过这个词,所以也解释不清楚确切的含义。最近在网上查到对“VS”这个词的解释。贴在这里,供大家参考。
一如OK和WC,VS也渐渐成为咱们中国老百姓熟悉的英语缩写,无论是NBA篮球大战,还是英超足球联赛,电视屏幕上VS总是最先出现在观众的视野里,什么“马刺”对“湖人”,什么“阿森纳”对“利物浦”,VS就是那洋汁洋味的“对”字。
VS的原形是VERSUS,V首当其冲,按英语乃至大多数语言字母缩略的习惯,“老大”肯定是要保留的,而一个单词里有两个S,再怎么也不能把它略去。VERSUS的同义词是AGAINST(对抗),因此我们就可以对这个英语的“对”字有更确切的了解了。
“VS”从球场到公堂,“对抗”的含义就成了“诉讼”,但在老外的眼里意思依旧,反正球场如公堂,公堂如球场,胜负难说,生死未卜,对抗(抗辩)双方总要你死我活一争雄雌,只不过球场上那你争我夺的肢体语言变成了公堂的舌枪唇剑罢了。“诉讼”一词中国老百姓更喜欢说“打官司”,所以在特定的司法场合,VS就是“打官司”,“打官司”就是VS,在海外的华文报刊上,有时出现《张三VS约翰》的大标题,华洋杂处的中文读者就知道是张三和约翰打官司了。现在国内有些时尚报刊把VS作为“遇上”以及“与”的意思,略显牵强,有时甚至有点荒腔走板,比如“成龙VS梅丽尔”,一看标题,我还以为是成龙“叫板”梅里尔,其实是两人在一起演戏罢了。编辑可能对VS的来龙去脉不是特别的清楚,进而“模糊使用”。但万一成龙先生认真起来,要与你VS——打官司的话,那可就吃不了兜着走了。
曾蒙冤入狱的美国华裔科学家李文和,年前写了一本书,中文书名为《我的国家和我对簿公堂》,2002年1月15日首发,个中铿锵有力的四个字“对簿公堂”在英文原著中仅仅一个单词就一目了然了,它就是VS的原型VERSUS,何等简洁!书名原文为《MY COUNTRY VERSUSME》别小看这个的VERSUS,它的语言分量一点儿也不比“对簿公堂”弱,在“VS———打官司”的语言含义后面,还隐含着“对垒”、“对阵”乃至“抗争”的意思,体现出李文和这个身单力薄的老人向着“不公”与“种族歧视”叫板。“美利坚合众国VS李文和”的结果:被囚禁了278个日夜后的李文和无罪获释!美国联邦法官帕克用他深沉而权威的语调承认,他被美国政府所误导。而跨出监狱大门的李文和则平静而坚定地说:“美国总统应向我道歉”,他那一头白发在午后的阳光下闪动着银色的光泽……
这几个词是什么意思?
PK:
1.有两种解释:
传统游戏和网络游戏中的:
Player Kill: 去杀电脑或者其他的玩家。
运动中的
Point Kick: 足球中的点球。
超女中她们用的是Point Kick,听起来好听一些。
2.
PK一词最早流行于文字MUD(又称为泥巴)游戏
PK 含义等同于“谋杀”,唯一不同的是,谋杀是一种罪,而PK没有褒贬色彩。在MUD游戏中,PK仅仅就是指不需要理由的杀人行为
=Player Kill
3.
问:“超级女声”火了,“PK”一词也火了。请问“PK”来源于哪句英文?作何解释?如何使用?(网友:一曲难忘)
答:“PK”是英文“Play Kill”的简称,来源于网络游戏中“杀人”的玩法,在游戏玩家中使用较多,是“两人对决,杀个你死我活”的意思。
随着“超级女声”的热播,该节目中一个叫“PK”的环节使这个词也家喻户晓了。“PK”就是两名实力相当的选手进行比拼,最后只有一人胜出,另一人淘汰出局。例如:
随着《超级女声》比赛的日益白热化,每次比赛中的PK环节都让人看得心惊肉跳。“能不能不PK”成了观众中的一种声音,且越来越响亮。
现在,“PK”一词的使用率急剧上升,甚至出现在一些比较正式的场合。
NG
1. no go 不通行
2. no good 不好,无用的
3. not given 未给予
4. not good 次品
5. nitroglycerine
NG就是no good的意思,就是拍电影时得失败的镜头~~~~~
通常是用在拍戏导演会说NG,意思是没有通过,要重新拍。台湾香港的娱乐新闻里经常有啊,就是出了错,或者笑场,或者效果不理想,导演大喊cut!要求重新拍。
以下摘自:上海文化名人-叶永烈
他(杜导演)逐一向摄制组成员询问“好不好”,只要有一个人说“不好”,他马上说“再来一次”。那时,杜导演总是把“再拍一次”的镜头,称之为“NG”。起初,我不明白这“NG”是什么意思。后来才知道原来是“No good”的缩写,“不好”之意。
VS
经有人问我:“VS”究竟是什么意思?由于以前也没有学过这个词,所以也解释不清楚确切的含义。最近在网上查到对“VS”这个词的解释。贴在这里,供大家参考。
一如OK和WC,VS也渐渐成为咱们中国老百姓熟悉的英语缩写,无论是NBA篮球大战,还是英超足球联赛,电视屏幕上VS总是最先出现在观众的视野里,什么“马刺”对“湖人”,什么“阿森纳”对“利物浦”,VS就是那洋汁洋味的“对”字。
VS的原形是VERSUS,V首当其冲,按英语乃至大多数语言字母缩略的习惯,“老大”肯定是要保留的,而一个单词里有两个S,再怎么也不能把它略去。VERSUS的同义词是AGAINST(对抗),因此我们就可以对这个英语的“对”字有更确切的了解了。
“VS”从球场到公堂,“对抗”的含义就成了“诉讼”,但在老外的眼里意思依旧,反正球场如公堂,公堂如球场,胜负难说,生死未卜,对抗(抗辩)双方总要你死我活一争雄雌,只不过球场上那你争我夺的肢体语言变成了公堂的舌枪唇剑罢了。“诉讼”一词中国老百姓更喜欢说“打官司”,所以在特定的司法场合,VS就是“打官司”,“打官司”就是VS,在海外的华文报刊上,有时出现《张三VS约翰》的大标题,华洋杂处的中文读者就知道是张三和约翰打官司了。现在国内有些时尚报刊把VS作为“遇上”以及“与”的意思,略显牵强,有时甚至有点荒腔走板,比如“成龙VS梅丽尔”,一看标题,我还以为是成龙“叫板”梅里尔,其实是两人在一起演戏罢了。编辑可能对VS的来龙去脉不是特别的清楚,进而“模糊使用”。但万一成龙先生认真起来,要与你VS——打官司的话,那可就吃不了兜着走了。
曾蒙冤入狱的美国华裔科学家李文和,年前写了一本书,中文书名为《我的国家和我对簿公堂》,2002年1月15日首发,个中铿锵有力的四个字“对簿公堂”在英文原著中仅仅一个单词就一目了然了,它就是VS的原型VERSUS,何等简洁!书名原文为《MY COUNTRY VERSUSME》别小看这个的VERSUS,它的语言分量一点儿也不比“对簿公堂”弱,在“VS———打官司”的语言含义后面,还隐含着“对垒”、“对阵”乃至“抗争”的意思,体现出李文和这个身单力薄的老人向着“不公”与“种族歧视”叫板。“美利坚合众国VS李文和”的结果:被囚禁了278个日夜后的李文和无罪获释!美国联邦法官帕克用他深沉而权威的语调承认,他被美国政府所误导。而跨出监狱大门的李文和则平静而坚定地说:“美国总统应向我道歉”,他那一头白发在午后的阳光下闪动着银色的光泽……
参考资料:[ep.yst.com.cn]
PS
是postscript(备注,又可解释为附言、后记)的缩写
来历:1、(信末签名后的)再者, 又及; 附言(略作P.S., PS., PS 或 p.s.)
2、(书等的)附录; 跋, 补遗
3、[英](新闻广播后的)结束语
PS代表:
1 PS指postscript,“备注,注”的意思;
2 PS指Photoshop,一种有名的专业图像处理软件,几乎所有的广告公司,平面设计公司都用;
3 PS指索尼公司的游戏机play station,它的后续版本有PS2、PSP、PS3;
4 PS指Political Science,即“政治科学”,是科学的一个分支;
5 PS指Polystyrene,即一种热塑性合成树脂,最大的应用领域是电子/电器行业……
对薄公堂的同义词:等您坐沙发呢!